-
فــوق مــن وهـمـك → Tradução para Inglês
✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
فــوق مــن وهـمـك
فُوقْ منْ وَهمَكْ فُوقْ وُاسمَعنِي
مَا بَقاشِ يفرقْ لوْ تخدَعنِي
أَنا دِلوَقتِي حَسِيبَكْ وامشِي
وَلَا شِيءْ فِي الدنيَا يَرَجَّعَنِي
تِخدَعْ تِجرَحْ
تِظلمْ تِندَمْ
وِإيهْ يَعَنِــي؟
إيهْ يَعَنِــي؟
انتَ خَدَعت وقَلبَكْ خَانْ
وَأنَا قَلبِي عَايِشْ مَخدُوعُ
مَا بقاشْ عَندِي فِي قَلبِي مَكَانْ
لِجرَاحْ تَانِي وَلا دمُوعَ
أَنَا مشْ حَابْكِي فِي لِيلَة عَليكْ
أَنَا أقوىَ منْ أَيْ آلَامْ
وأَنَا لَوْ قَلبِي حيَحلَمْ بِيكْ
حَمحِي جُوَّاه الأحلَامْ
Adicionado por AN60SH em 2011-04-20
Tradução
Wake up from your delusions
- wake up from your delusions and listen to me...it makes no difference (what you say) if you are deceiving me.
- I am gonna leave you now...and nothing in the world will bring me back.
- You Deceive (me), hurt (me), wrong (me), then regret it... so what*
- You deceived (me) and your heart betrayed me... while my heart lived in deception.
- I no longer have a place in my heart...for more pain or more tears.
- You Deceive (me), hurt (me), wrong (me), then regret it... so what*
- I will not spend a single night crying over you... I am stronger than any pain
- And if my heart ever dreams of you...I will erase all the dreams within it.
- You Deceive (me), hurt (me), wrong (me), then regret it... so what*
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 1 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Convidados agradeceram 1 vez
Adicionado por countingsevens em 2013-10-23
Adicionado em resposta ao pedido de Koku
Assala Nasri: 3 mais populares
1. | اتفرج على نفسك (Etfarag 'Ala Nafsak) |
2. | اسفة (Asfa) |
3. | أكتر (Aktar) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
*she says "so what" about his remorse meaning why "would I care that you regret it".