Julio Iglesias - Frag nicht nach Maria (Para que no me Olvides - Deutsche Version) ( Tradução para Inglês)

Alemão

Frag nicht nach Maria (Para que no me Olvides - Deutsche Version)

 
Frag nicht nach Maria,
Die du gekannt hast,
Als sie ein Kind war,
Die mit großen Augen,
Die noch nichts wussten,
Dich damals ansah!
 
Frag nicht nach Maria,
Die du geküsst hast
In Nachbars Garten!
Sie war gerade siebzehn,
Und sie versprach dir,
Auf dich zu warten.
 
Frag nicht nach Maria,
Die dir so lange treu war!
Sie hat immer gewartet auf dich,
Bis die Hoffnung vorbei war.
 
Frag nicht nach Maria,
Versuch nicht, sie zu finden!
In den Straßen, wo jeder sie kennt,
Frag nicht nach Maria!
 
Frag nicht nach Maria!
Sie ist auch heute
Noch schön geblieben.
Wer den ersten Stein wirft,
Soll nicht vergessen,
Was es heißt, zu lieben.
 
Frag nicht nach Maria!
Es wird ihr wehtun,
Wenn sie es wüsste.
Du sollst von ihr glauben,
Sie wäre dieselbe,
Die dich damals küsste.
 
Frag nicht nach Maria,
Die dir so lange treu war!
Sie hat immer gewartet auf dich,
Bis die Hoffnung vorbei war.
Frag nicht nach Maria,
Die dir so lange treu war!
Sie hat immer gewartet auf dich,
Bis die Hoffnung vorbei war.
 
Adicionado por dhani.ramirez em Domingo, 17/09/2017 - 08:24
Última edição feita por Coopysnoopy em Sábado, 02/06/2018 - 16:29
Alinhar parágrafos
Tradução para Inglês

Don't ask about Mary

Versões: #1#2
Don't ask about Mary,
the one that you met
when she was a small girl.
The one who, with her big eyes
that still didn’t understand anything,
was looking at you at that time.
 
Don't ask about Mary,
the one you kissed
in the neighbour's garden.
She was just seventeen
and she promised
to wait for you.
 
Don't ask about Mary,
the one who for such a long time was faithful to you.
She had been always waiting for you
until her hope died.
 
Don't ask about Mary,
don't even try to find her
on the streets where everybody knows her,
don’t ask about Mary.
 
Don't ask about Mary,
even now
she’s still beautiful.
He, who throws the first stone,
should always remember
what it means to love.
 
Don't ask about Mary,
it would hurt her
if she knew.
You should believe
that she would be the same girl
that kissed you at that time.
 
Don't ask about Mary,
the one who for such a long time was faithful to you.
She had been always waiting for you
until her hope died.
Don't ask about Mary,
the one who for such a long time was faithful to you.
She had been always waiting for you
until her hope died...
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
Adicionado por Aldefina em Domingo, 04/02/2018 - 17:45
Julio Iglesias: Maiores 3
Ver também
Comentários