Dioskouri - Frangi, Latini ke Normandi (Φράγκοι, Λατίνοι και Νορμανδοί) ( Tradução para Alemão)

Grego

Frangi, Latini ke Normandi (Φράγκοι, Λατίνοι και Νορμανδοί)

lyrics-music: Vasilis Zaroulias
1. Ξεπρόβαλαν αληθινοί
μέσα απ' τα παραμύθια,
γεμίσαν κάμπους και βουνά,
τη θάλασσα μαυρίσαν.
 
Φρούρια, κάστρα έπεσαν
κι άλλα θε να πέσουν.
Βυζάντιο και ανατολή
τα πάντα κινδυνεύουν
 
απ' τις ορδές καταστροφής,
ορδές λεηλασίας.
 
[solo]
 
2. Σε λίγο φθάνει η αυγή,
πουλί δεν θα λαλήσει,
τους είπε: τούτη την άγρια ορμή
ποιός θα τη σταματήσει;
 
Βουή τώρα από παντού
ταράζει τον αγέρα,
Φράγκοι, Λατίνοι και Νορμανδοί
έρχοντ' από πέρα.
 
Της οικουμένης η φωνή
βοήθεια ζητά.
 
Adicionado por marinos25 em Terça-feira, 29/11/2011 - 12:06
Alinhar parágrafos
Tradução para Alemão

Franken, Latiner und Normannen

1. Sie tauchten aus den Märchen auf,
als seien sie echt,
sie füllten Ebenen und Berge,
sie schwärzten das Meer.
 
Feste und Burgen sind gefallen,
und noch mehr werden fallen.
Byzanz und der Osten,
alles ist gefährdet
 
durch die Horden der Zerstörung,
die Horden der Plünderung.
 
2. Bald kommt der Morgengrauen,
kein Vogel wird zwitschern,
er sagte ihnen: diesen wilden Schwung,
wer will ihn aufhalten?
 
Feste und Burgen sind gefallen,
und noch mehr werden fallen.
Franken, Latiner und Normannen,
sie kommen aus der Ferne.
 
Die Stimme der Ökomene
ruft um Hilfe.
 
Adicionado por marinos25 em Terça-feira, 06/12/2011 - 14:42
Comentários do autor:

Geschichte einmal aus östlicher Sicht im Abendland...

Comentários