A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

国际歌 [国民革命军歌词]

起來飢寒交迫的奴隸,
起來全世界上的罪人!
滿腔的熱血已經沸騰,
作一最後的戰爭!
舊世界打他落花流水,
奴隸們起來起來!
莫要說我們一錢不值,
我們要做天下的主人!
 
[副歌:]
這是最後的爭鬥,
團結起來到明天,
英特爾纳雄納爾
就一定要實現。(x2)
 
從來沒有什麼救世主,
不是神仙也不是皇帝。
更不是那些英雄豪傑,
全靠自己救自己!
要殺盡那些强盜狗命,
就要有犧牲精神。
快快的當這爐火通紅,
趁火打鐵才能够成功!
 
[副歌]
 
誰是世界上的創造者?
只有我們勞苦的工農。
一切只歸生產者所有,
哪裡容得寄生蟲!
我們的熱血流了多少,
只把那殘酷惡獸。
倘若是一旦殺滅盡了,
一輪紅日照遍五大洲!
 
[副歌]
 
Tradução

The Internationale [National Revolutionary Army]

Arise, slaves afflicted by hunger and cold,
Arise, criminals all over the world!
The blood which fills my chest has boiled over,
Make one last war!
The old world, it shall be destroyed
Like fallen petals and splashed water,
Arise, slaves, arise!
Do not say that we worth nothing,
We shall be the masters of the world!
 
[Chorus:]
This is the final struggle,
Unite together towards tomorrow,
The Internationale
Shall certainly be realised.
This is the final struggle,
Unite together towards tomorrow,
The Internationale
Shall certainly be realised. (x2)
 
There has never been any saviour of the world,
Nor deities, nor emperors.
Not even those heroes,
Entirely depend on ourselves to save ourselves!
To fully kill those bandits' crestless lives
Requires sacrificing spirit.
Quickly, while this furnace burns red-hot,
For only when the iron is fired will we succeed in forging it!
 
[Chorus]
 
Who is the creator of the world?
Only us, hard working labourers and farmers.
Everything is for producers only,
Where can parasites be accommodated!
How much hot blood of ours have bled,
Only to handle that cruel and evil monster.
If it is someday fully killed,
A red sun will shine all over the five continents!
 
[Chorus]
 
The Internationale: 3 mais populares
Comentários