Happens to the Heart ( Tradução para Russo)

Advertisements
Revisão de texto solicitada
Tradução para RussoRusso (singable)
A A

Происходящее в сердце

Всегда я работал ровно
Искусством то не считал
Изображал греховно
Как Маркса Иисус читал
Там не было огня стихии
Но вдруг сверкнувшая искра
Сказала юному мессии
Что в сердце у меня
 
Был летних поцелуев дым
Где я пытался взять своё
Соперничество было злым
И женщины решали всё
Тех дел пустых остался след
В виде жуткого клейма
И я пришёл пересмотреть
Что в сердце у меня
 
Я фишки продавал святые
И одевался круто я
В моей кухне кошки жили
Пантера во дворе – моя
В тюрьме для одарённых
Там дружил с охраной я
Был я открывать не должен
Что в сердце у меня
 
Я должен был это предвидеть
Скажешь - график нарисовал
Взгляд на неё был проблемой
Проблема с начала была
Мы пару сыграли потрясно
Но не нравилась роль мне моя
То не красиво, не ясно
Что в сердце у меня
 
Вот у ангела есть скрипка
И у дьявола есть арфа
Каждая душа - пескарь
Каждый разум как акула
Каждое окно раскрыл я
Но в доме, в доме лишь тьма
Я очень мало забочусь
Что в сердце у меня
 
Я учился у этого нищего
Он грязен, истерзан был
Когтями многих женщин
Кем он пренебречь решил
Нет басни, урока нет здесь
И песня птиц не слышна
Лишь грязного нищего притча
Что в сердце у меня
 
Всегда была ровной работа
Не считал я искусством то
Просто старый был договор -
У коня с телегой его
Проблем со ставками не было
На потопе, к ковчегу тесня
Видишь, знал я, в конце открыло
Что в сердце у меня
 
Мне было классно с винтовкой
Отца, калибр 303
Я боролся в конце за что-то
Не за право дерзить
 
Adicionado por Michael ZeigerMichael Zeiger em Sábado, 30/03/2019 - 15:56
Última edição feita por Michael ZeigerMichael Zeiger em Sábado, 30/11/2019 - 14:13
O autor da tradução solicitou revisão de texto.
Isso significa que ele ficaria feliz em poder receber correções e sugestões sobre a tradução.
Se você é proeficiente nas duas linguagens, você é bem vindo a deixar seus comentários.
InglêsInglês

Happens to the Heart

Comentários
Michael ZeigerMichael Zeiger    Sábado, 30/03/2019 - 16:02

Please delete this video it is not related to the text of the poem.

ltlt    Terça-feira, 05/11/2019 - 17:43

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

wisigothwisigoth    Quinta-feira, 07/11/2019 - 19:05

Михаил, песня есть теперь на Ютюбе. Посмертная публикация, около двух недель тому назад, если не ошибаюсь.

Sophia_Sophia_    Sexta-feira, 08/11/2019 - 14:02

Добавила видео, спасибо, ребята

Michael ZeigerMichael Zeiger    Domingo, 24/11/2019 - 22:03

- Господа гости, кто может подсказать, чем вызван столь необъяснимый "звёздный налёт" на эту, возможно последнюю, песню Леонарда Коэна? Regular smile