For the Heart I Once Had ( Tradução para Holandês)

Advertisements
Tradução para HolandêsHolandês
A A

Voor het hart dat ik ooit had

De hemel is vandaag de dag maar een weg
Naar een plek die ik ooit thuis noemde
Hart van een kind, een laatste zucht
Zoals een volgende liefde afkoelt
 
Zodra mijn hart klopt op de melodie van de vallende sneeuw die beneden zwart wordt
De rivier stroomt - een stroom van gesmolten maagdelijke sneeuw
 
Voor het hart dat ik nooit zal hebben
Voor het kind dat voor altijd weg is
De muziek vloeit omdat het blijft
Voor het hart dat ik ooit had
 
Vandaag de dag leven zonder een weg
Om het zwaartepunt van de wereld te begrijpen
Vervaagd en gescheurd, oud en verlaten
Mijn zwakke en hopende hart
 
Voor het kind, voor de nacht
Voor het hart dat ik ooit had
Ik geloof en voorzie
Alles dat ik ooit zou kunnen zijn
 
Voor het hart dat ik nooit zal hebben
Voor het kind dat voor altijd weg is
De muziek vloeit omdat het blijft
Voor het hart dat ik ooit had
 
Tijd zal niet de littekenen helen van een dode jongen
Tijd zal doden
 
Voor het hart dat ik nooit zal hebben
Voor het kind dat voor altijd weg is
De muziek vloeit omdat het blijft
Voor het hart dat ik ooit had
 
Adicionado por ConvidadoConvidado em Quarta-feira, 07/12/2011 - 22:11
InglêsInglês

For the Heart I Once Had

Comentários
azucarinhoazucarinho    Segunda-feira, 15/06/2015 - 05:30

For the heart I'll never have
For the child forever gone
The music flows, because it longs
For the heart I once had ---> to long for - verlangen naar

Voor het hart dat ik nooit zal bezitten
Voor het kind dat voor altijd weg is
Stroomt de muziek, omdat het
naar het hart verlangt dat ik ooit bezat

Time will not heal a Dead Boy's scars
Time will kill

In 't Nederlands kunnen wij gerust de o.t.t. gebruiken:

De tijd heelt de littekens van een dode jongen niet
De tijd doodt

In 't Engels MOET men de toekomende tijd gebruiken waar het bij ons normaal is om de o.t.t. te gebruiken:
"Ik bel je morgen om 8 uur"---> I SHALL give you a call tomorrow at 8."

enz.