✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Hei, măi mândriorule
Hai tu mândriorule,
Hai tu mândriorul,
Nu te tare scutura,
Nu te tare scutura!
Că ești galben ca ceara,
Că ești galben ca ceara,
Nu te tare zgâlțâi,
Nu te tare zgâlțâi!
Tra-la-la-la-la-la-la
Tra-la-la-la-la-la-la
Iu-hu-hu-hu hu-hu
Adicionado por Calusarul em 2012-06-26
Tradução
Hey mon chéri
Hey, toi, mon chéri,
Hey, toi, chéri
Ne t'agite pas (aussi) fort,
Ne t'agite pas (aussi) fort!
Car tu es pâle comme un linge*,
Car tu es pâle comme un linge,
Ne te tortille pas (aussi) fort,
Ne te tortille pas (aussi) fort!
Tra-la-la-la-la-la-la
Tra-la-la-la-la-la-la
Iu-hu-hu-hu hu-hu
Obrigado! ❤ | ||
Adicionado por aylin_22 em 2012-07-21
Adicionado em resposta ao pedido de Calusarul
Comentários do autor:
* galben ca seara = jaune comme de la cire, mais cela veut aussi dire "très pâle"
Marta Sebestyen: 3 mais populares
1. | Szerelem |
2. | Hidegen Fújnak a Szelek |
3. | Azt gondoltam eső esik |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Sometimes you make my dreams come true, Sometimes you make me feel so blue, but I know that I am always thinking about you...
Papel: Moderador Distanciado
Contribuição:1276 traduções, 48 músicas, recebeu 7248 agradecimento(s), resolveu 948 solicitações ajudou 207 membros, transcreveu 1 música(s), deixou 848 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Francês, fluente em: Holandês, Inglês, intermediate Romeno, Espanhol
There are two Romanian folk dances in the video, performed by Marta Sebestyen and Muzsikás from Hungary and Alexandru Bălănescu:
1. "Hei, măi mândriorule" (Maramureș area).
2. "Danț de jucat" (Oaș area).