Heilung - Vapnatak

Advertisements
Alemão
A A

Vapnatak

Dou.
Dou hast zu de Berje gesaat, wo se seich hinsatze sulle.
Dou host domols de Sunn ohgefängt, un hast de Mond un de Stern so gesatzt, dass eich immer hämmfinne don.
Dou hast em Eise gesaat, wo et woose sull, un aach, dat et bei mir im Bloot is.
Dou brichst mer de Wille, un setzt en zerichte.
Doust en hämmern, wie n [Bieses?-] Schwert
Nimm meich ousenanner, un setz mei Schwert zesamme, ganz nah, un so, dat ma eich nit verhexe konn.
Wies mer de Wech, dorch de bläuliche (?) Sunn, un zeich mer alles.
Dou nimmst et Licht net nur zum helle mache.
Eich ho kä Angst im Dunkele, [ho de deif Wonne], weil det Licht et Läwe nämmt, ? ? Vullmond hat ?.
Dou saast nit, wat eich zu sehe honn, or immer, wo eich hiegucke sull.
Dou giest mer nit immer, wat eich mer wünsche don, or immer, was eich brouche.
Zwische mei Feinde hast dou mei beste Lehrer verstachelt.
Dou hast de Mout mit arich Angst iegepackt, un de Roh host du mitte in schwierig Schmerze ringedon.
In der Schöpfung doust dou dein Gesichte un dei Gestalt verberje, die seich immer verännern don.
Dou hinnergehst meich een Mo, so dat eich näher bei dir sei ko, un satzt meich bei de Ahne bei, die vor mir gestorwe sei.
Dou hinnerlässt mer de Kopp blourisch, or meich uffrecht stieh. Un jetz geer eich mei Läwe in dei arisch starke Hänn, dass dou druff uffpasse doust.
 
Adicionado por MelkutusMelkutus em Terça-feira, 13/08/2019 - 20:03
Última edição feita por Hansi K_LauerHansi K_Lauer em Quinta-feira, 15/08/2019 - 01:06
Comentários do remetente:

This song is in the Siegerländisch dialect of German. I'll eventually try to translate it, but this is pulled from a random website on the web, and having it here will allow more people to fill in what was unable to be transcribed. The additions in brackets are my extremely feeble attempts at roughly transcribing at what I believe was said.

Obrigado!recebeu 5 agradecimento(s)

 

Advertisements
Vídeo
Traduções de "Vapnatak"
Heilung: Maiores 3
Comentários