✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
همچو آیینه تحیر سفرم
همچو آیینه تحیر سفرم
صاحب خانهام و در به درم
از بهار و چمنم هیچ مپرس
به خیال تو که من بیخبرم
یاد چشم تو جنونها دارد
هرکجایم به جهان دگرم
شعلهام تا نشود خاکستر
آرمیدن نکشد زیر پرم
زبن جنونزار هوس آبله وار
چشم پوشیدهام و میگذرم
Última edição feita por Fantasy em 2022-08-04
Tradução
I’m As Stunned By The Trek As The Mirror*
Don't ask me of the spring and meadow
On your dream I swear, never do I know
Manias come by memories of your eyes
Wherever I’m now, I'm in another sky5
Never rests the [air] under my feathers
Till turns into ashes my burning flares
Like a blister6, in this mad land of desire
I close my eyes, and pass through [the fire]
com rimas
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 3 agradecimento(s) |
Adicionado por BlueBird em 2022-03-23
Última edição feita por BlueBird em 2022-03-25
Comentários do autor:
*The lyrics are the first four couplets of a poem here, by Bedil Dehlavī, Indian sufi (Islamic mystic) and Indo-Persian poet.
=================
Under construction ...
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
𝕯𝖔𝖓'𝖙 𝖌𝖔 𝖌𝖊𝖓𝖙𝖑𝖊 𝖎𝖓𝖙𝖔 𝖙𝖍𝖆𝖙 𝖌𝖔𝖔𝖉 𝖓𝖎𝖌𝖍𝖙 // 𝕽𝖆𝖌𝖊, 𝖗𝖆𝖌𝖊, 𝖆𝖌𝖆𝖎𝖓𝖘𝖙 𝖙𝖍𝖊 𝖉𝖞𝖎𝖓𝖌 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝖑𝖎𝖌𝖍𝖙
Papel: Guru
Contribuição:1282 traduções, 5 transliterações
, 118 músicas, 1 collection, recebeu 3732 agradecimento(s), resolveu 115 solicitações ajudou 62 membros, transcreveu 7 música(s), adicionou 10 expressões, explicou 12 expressões, deixou 1120 comentários, adicionou 100 anotações
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Persa, fluente em: Inglês, advanced Persian (Dari), beginner Árabe
NB: This translation is protected under international Creative Commons License version 4.0 (BY, SA, NC, ND). To use the translation or a part of it, you need to agree to the license terms and conditions, including giving due credit.
I use slightly modified Persian orthography in my translations.