Advertisement

Horas de breu ( Tradução para Inglês)

Advertisement
Português

Horas de breu

No dia
De eu me ir embora,
Não sei se chora
Quem me prendeu.
 
Na hora
Da despedida
A minha vida
Quase morreu.
 
Agora
Só corre a água
Da mágoa
Que amor me deu,
E mora
No coração
Um vão
Só de breu...
 
Na rua,
De madrugada,
Esta balada
Triste gemeu,
 
E a lua
Quando tentava
Ver quem cantava,
Viu que era eu!
 
Agora
Só corre a água
Da mágoa
Que amor me deu,
E mora
No coração
Um vão
Só de breu...
 
Adicionado por Metodius em Sábado, 23/06/2018 - 10:04
Alinhar parágrafos
Tradução para Inglês

Hours of Deep Darkness (Tar)

The day
When I must go away,
I don't know whether he who took me
Will cry at all.
 
In the hour
Of our farewell,
My very life
Almost died.
 
Now
Only flow the waters
Of sorrow,
Which love gave me.
And lives
Within my heart
A void
Made of deep darkness (tar). 1
 
In the street,
Late at night,
This ballad
Was sadly moaned
 
And the moon
As she tried
To see who was singing it,
Saw that it was me!
 
Now
Only flow the waters
Of sorrow,
Which love gave me.
And lives
Within my heart
A void
Made of deep darkness (tar).
 
  • 1. "breu" literally means tar but, in colloquial Portuguese, it can also be used figuratively to mean deep darkness
Adicionado por Metodius em Sábado, 23/06/2018 - 11:33
Mais traduções de "Horas de breu"
InglêsMetodius
Ver também
Comentários