A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Tradução
Swap languages

A Föld és a Hold

Emlékezz arra, mikor még gyerekek voltunk
és amikor oly sokat álmodoztunk
föl-föl tekintgetve, bámulva az égre,
mikor kimondtad; szeretsz, és kimondtam én is végre!
A holdnak a fénye alatt,
a világ oly kicsire apadt
a nagy terveinkhez képest, amit egymást átölelve szőttünk, édes!
 
Felnőtté váltunk már, és sok minden megváltozott bár,
maradtunk mi ketten, ugyanaz a szerelmespár.
S ha a nagy terveink, még a papíron is maradtak vetve,
a szerelmünk egyre terebélyesebb lesz, ahelyett hogy örökre elveszne!
 
Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok,
mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold.
A két szív ott találta magát, a világmindenség röppályáján
Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok,
mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold.
Két szerelmes csillag, elrejtőzve valahol, az ég titkos tanyáján
 
Emlékezz arra, mikor még gyerekek voltunk
és amikor még úgy tűnt, az élet végtelen, és hosszú
és amikor azt mondtuk, hogy mi ketten,
ezt a világot megváltjuk könnyeden!
 
Felnőtté váltunk már, és sok minden megváltozott bár,
maradtunk mi ketten, ugyanaz a szerelmespár.
S ha a nagy terveink, még a papíron is maradtak vetve,
a szerelmünk egyre terebélyesebb lesz, ahelyett hogy örökre elveszne!
 
Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok,
mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold.
A két szív ott találta magát, a világmindenség röppályáján
Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok,
mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold.
Két szerelmes csillag, elrejtőzve valahol, az ég titkos tanyáján
 
Letras originais

Η Γη κι η Σελήνη

Clique para ver a letra original (Grego)

Comentários