На воре шапка горит

Adicionado por Hramko em Quinta-feira, 04/12/2014 - 11:55

Traduções idiomáticas de "На воре шапка горит"

Alemão
wer sich entschuldigt, klagt sich an
Explicações:
Árabe (Outras variações)
اللي على راسه بطحة يحسس عليها
Cazaque
Сезікті секіреді
Cazaque
Ұялған тек тұрмас
Inglês
If the shoe fits, wear it
Explicações:
Turco
yarası olan gocunur
Explicações:
Ucraniano
На злодії шапка горить

O que significa "На воре шапка горит"?

Inglês

An uneasy conscience betrays itself.

Explicado por St. SolSt. Sol em Terça-feira, 13/03/2018 - 18:04
Explained by St. SolSt. Sol
Russo

человек, совершивший какой-либо неблаговидный поступок непременно себя чем-то выдаст.

Explicado por St. SolSt. Sol em Terça-feira, 13/03/2018 - 18:03
Explained by St. SolSt. Sol

"На воре шапка горит" em letras

Tina Karol - Зачем я знаю

Ты думал, всё сойдёт тебе с рук и твой обман никак не раскрыть,
Но на воре и шапка горит от мизерной искры.
Теперь я знаю то, что знаю, и это лишнее –

Oxxxymiron - То густо, то пусто

Но мне не место там, где есть вы, я везде скиталец..
Очередная шавка корит,
Он в паленной Нью Эре, на воре и шапка горит,
Вокруг бетонный питомник, но помни: ты в мем вник,

Boris Sevastyanov - Это, детка, рашизм!

Как говорят в народе - на воре шапка горит.
Тот кто фашист, тот про фашистов громче всех кричит!
Конечно, Путин - "гений, красив, умен, силён",
Он царь и Бог, для всех спасенье, государство - это он