A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Tradução
Swap languages

Stell' dir vor

Stell' dir vor es gibt keinen Himmel
Es ist leicht, wenn du's versuchst
Keine Hölle unter uns
Über uns nur das Firmament
Stell' dir all die Leute vor
Die für das Heute leben
 
Stell' dir vor es gibt keine Länder
Es ist nicht schwer (sich das vorzustellen)
Nichts wofür man tötet oder stirbt
Und auch keine Religion
Stell' dir all die Leute vor
Die ein friedliches Leben führen
 
Du wirst wohl sagen ich sei ein Träumer
Ich bin jedoch nicht der einzige
Ich hoffe du machst eines Tages bei uns mit
Und die Welt wird eins sein
 
Stell' dir vor es gibt keinen Besitz
Ich frag' mich, ob du das kannst
Keinen Grund für Gier oder Hunger
Eine Bruderschaft der Menschen
Stell' dir all die Leute vor
Die sich die ganze Welt teilen
 
Du wirst wohl sagen ich sei ein Träumer
Ich bin jedoch nicht der einzige
Ich hoffe du machst eines Tages bei uns mit
Und die Welt wird als eine leben
 
Letras originais

Imagine

Clique para ver a letra original (Inglês)

Comentários
GinadaGinada    Segunda-feira, 25/10/2010 - 14:27

Wie wärs mit Paradies für heaven?
Schöne Übersetzung, aber ganz FURCHTBARES Lied

MaulerMauler
   Terça-feira, 26/10/2010 - 20:08

Stimmt und darüber hinaus ist er dafür von diesem Psycho erschossen worden :-(

MaulerMauler
   Quinta-feira, 23/12/2010 - 19:58

Ich bleib' bei meinem Firmament :-)

GinadaGinada    Quinta-feira, 06/01/2011 - 00:15

Ich mag die die Botschaft nicht. Ich glaube, dass ohne Religion z. B. es für die Meisten erst recht keinen Grund mehr gäbe, andere auszunutzen oder zu töten. Dass mag für ein paar Extremisten anders sein, aber solche Leute finden wohl immer einen Grund.
Zur Übersetzung: wäre es nicht besser, dass ganze im Konjunktiv zu schreiben, "Stell dir vor, es gäbe kein..."?

ScieraSciera    Quarta-feira, 01/06/2011 - 20:23

Man könnte "heaven" vielleicht als "Himmelreich" übersetzen. Das wäre relativ wörtlich und trotzdem eindeutig.

Einen Fehler hab ich aber noch gefunden:
Our brotherhood of man -> Unsere Bruderschaft der Menschen

FreigeistFreigeist
   Quarta-feira, 15/07/2015 - 12:20
5

Alles richtig, geht aber noch schöner.
Der Song ist meine persönliche "Nationalhymne" ;)