A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

Ҷони ман

Ҷони ман қурбони як хандидану нозиданат,
Лаб ба лаб бинҳодану аз шӯри дил ларзиданат.
Ҷони ман қурбони як хандидану нозиданат,
Лаб ба лаб бинҳодану аз шӯри дил ларзиданат.
 
Умри ман қурбони он соат, ки аз бӯсу канор
Бо ҳавои зарби дил болидану ва рақсиданат.
Бо ҳавои зарби дил болидану рақсиданат.
 
Бахти ман қурбони он фурсат, ки дастони сафед,
Донад печӣд дар баром, дар гарданам печиданат.
Бахти ман қурбони он фурсат, ки дастони сафед,
Донад печӣд дар баром, дар гарданам печиданат.
 
Ҷони ман қурбони як хандидану нозиданат,
Лаб ба лаб бинҳодану аз шӯри дил ларзиданат.
Ҷони ман қурбони як хандидану нозиданат,
Лаб ба лаб бинҳодану аз шӯри дил ларзиданат.
 
Ганҷи ман қурбони он давлат, ки аз ман бо итоб
барабад ранҷиданат, золм аст о роҳ санҷиданат.
Ганҷи ман қурбони он давлат, ки аз ман бо итоб
барабад ранҷиданат, золм аст о роҳ санҷиданат.
 
Ҷони ман қурбони як хандидану нозиданат,
Лаб ба лаб бинҳодану аз шӯри дил ларзиданат.
Ҷони ман қурбони як хандидану нозиданат,
Лаб ба лаб бинҳодану аз шӯри дил ларзиданат.
 
Шеъри ман қурбони он сарват, ки аз девони ман
Байжҳае хондану дар худ наёромиданат.
Шеъри ман қурбони он сарват, ки аз девони ман
Байжҳае хондану дар худ наёромиданат.
 
Ҷони ман қурбони як хандидану нозиданат,
Лаб ба лаб бинҳодану аз шӯри дил ларзиданат.
Ҷони ман қурбони як хандидану нозиданат,
Лаб ба лаб бинҳодану аз шӯри дил ларзиданат.
 
Умри ман қурбони он соат, ки аз бӯсу канор
Бо ҳавои зарби дил болидану ва рақсиданат.
Бо ҳавои зарби дил болидану рақсиданат
 
videoem: 
Tradução

Душа моя

(он, затем она):
~припев | chorus ~~~~
Душу свою отдать готов за улыбку и капризы твои,
и за то как сжимаешь губы свои от волнений сердечных.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
(оба вместе):
Жизнь свою отдать готов за один лишь тот час поцелуев и объятий
и за радость и танец твой с сердцем страстно бьющимся
 
(он):
Счастье свое отдать готов за один лишь миг, что поэме без рифмы подобен,
и чтоб не видать тебе горя, обнявшись со мною рядом
[2x]
 
припев | chorus (оба вместе)
 
Все богатство отдать готова за одно лишь то благо, чтоб с упреком
понапрасну на меня обижался ты, тем самым испытывая меня
[2x]
 
припев | chorus (оба вместе)
 
(оба вместе):
Стихи свои отдать готов за одно лишь то добро, чтоб из сборника моего
читая строчки, теряла ты покой себе.
[2x]
 
припев | chorus (он, затем она)
 
(оба вместе):
Жизнь свою отдать готов за один лишь тот час поцелуев и объятий
и за радость и танец твой с сердцем страстно бьющимся
 
videoem: 
Sadriddin Najmiddin: 3 mais populares
Comentários
EnjovherEnjovher
   Domingo, 16/07/2017 - 02:05

Changes have been made to the original lyrics, please make any and all necessary changes to your translation.