A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Japanese Folk
Japanese Folk
Título da Música, Álbum, Idioma
LetrasTraduções
いろは歌 (iroha-uta)Japonês
おおスザンナ (ō suzanna)Japonês
さくら さくら (sakura sakura)Japonês
てぃんさぐぬ花 (Tinsagunu hana)Okinawan
ストトン節 (Sutotonbushi)Japonês
ソーラン節 (So-ranbushi)JaponêsInglês
トイ カワ ホプニペ (toy kawa hopnipe)AinuInglês
Japonês
トラジ (Toraji)JaponêsInglês
ドナドナ (donna donna)JaponêsInglês
Russo
Tamil
中国地方の子守唄 (chūgoku chihō no komoriuta)JaponêsInglês
Russo
Transliteração
五木の子守唄 (Itsuki no komoriuta)Japonês
Traditional Folk Songs of Japan
Inglês
以呂波 (Iroha)Japonês
会津磐梯山 (Aidzu-bandaisan)JaponêsInglês
Transliteração
俺は枕木 (Ore wa makuragi)JaponêsChinês
冬景色 (Fuyu keshiki)JaponêsInglês
博多子守唄 (Hakata komoriuta)JaponêsInglês
Transliteração
唐船どーい (Tousen​dōi)Okinawan
奴さん (Yakkosan)JaponêsInglês
島原地方の子守唄 (Shimabara Chihō no Komoriuta)JaponêsInglês #1 #2
Transliteração
月の沙漠 (Tsuki no sabaku)JaponêsInglês #1 #2
東雲節 (Shinonomebushi)JaponêsInglês
江戸子守唄 (Edo Komoriuta)Japonês
子守唄さん ありがとう
浜辺の歌 (Hamabe no uta)JaponêsInglês
Transliteração
炭鉱節 (tankō bushi)JaponêsInglês
猫じゃ猫じゃ (Neko ja Neko ja)Japonês
田原坂 (Tevaru-zaka)JaponêsInglês
祇園精舎 (Gion Shōja)JaponêsInglês
Hebraico
竹田の子守唄 (tadeka no komoriuta)Japonês
竹田の子守唄 (元唄) (Takeda no komoriuta (Hajimeuta))JaponêsInglês
Transliteração
聖戦 (Seisen)Japonês
花尽くし (Hanazukushi)JaponêsInglês
Hebraico
花笠音頭 (Hanagasa Ondo)JaponêsInglês
Hebraico
芳野懐古 (Yoshino-kaiko)JaponêsInglês
農兵節(ノーエ節) (Nōe-bushi)JaponêsChinês
青森娘 (Aomori musume)JaponêsInglês
Transliteração
鞠と殿様 (mari to tonosama)JaponêsInglês
高砂 (Takasago )JaponêsInglês
魔法の花 (mahō no hana)JaponêsInglês
Transliteração
鹿児島おはら節 (Kagoshima ohara bushi)Japonês
黒髪 (kurokami)JaponêsInglês
Japanese Folk também cantouTraduções
Chieko Baishō - 夏の思い出 (natsuno omoide)Japonês
Sakura-gai no Uta - Baisho Chieko no Nihon no Uta vol 1 (1971)
Comentários