Jawapsız mahabbat (Жауапсыз махаббат) ( Tradução para Turco)

Advertisements
Cazaque

Jawapsız mahabbat (Жауапсыз махаббат)

Табындырған мені тағдырым,
Махаббатпен айтып жан сырын,
Нәзік күнімен, асыл сезімімен.
Көргенше күн сайын сағынам,
Тағдыр қалай саған бағынам?
Үміт үзбедім, сенімсіз бе едің сен?
 
Бейкүнә сезіммен сүйген,
Арылмай азапты күйден.
Жабырқау көңіл қала берді,
Жауапсыз махаббат па еді?!
Таусылды жүректе төзім,
Тіл қатпай сезімге сезім.
Жан жылуыма қарамастан,
Кеттін үнсіз, сен жауапсыз,
Махаббатым...
 
Сәуле көріп үміт шамынан,
Тағдырыма жаным табынам,
Інкәр махаббат, ғашық жүрегіммен.
Үнсіз ғашықтықтан аспаған,
Сырымды айтуға жасқанам,
Аяулым мәңгі, жұмбақсын маған, сен...
 
Бейкүнә сезіммен сүйген,
Арылмай азапты күйден.
Жабырқау көңіл қала берді,
Жауапсыз махаббат па еді?!
Таусылды жүректе төзім,
Тіл қатпай сезімге сезім.
Жан жылуыма қарамастан,
Кеттін үнсіз, сен жауапсыз,
Махаббатым... (2х)
 
Adicionado por AYDIN MAZBOLDY em Sábado, 30/03/2013 - 14:14
Última edição feita por infiity13 em Sábado, 28/01/2017 - 21:40
Alinhar parágrafos
Tradução para Turco

Cevapsız Muhabbet

Kaderime itaat ettim,
Muhabbet ile söyledin can sırrını,
Nazik günümle, asil duygularla.
Görene kadar her gün özlüyorum
Kader nasıl sana itaatkar olacağım?
Umudumu kaybetmedim, güvenilmez misin?
 
Masum bir duyguyla sevdim,
Acı verici bir durumda.
üzgün gönül kalıyordu,
Cevapsız muhabbet mı bu?
Harcanmış kalpteki sabır,
Dil olmadan duyguya duygu.
Canımın sıcaklığına rağmen,
Gittin sessiz sen cevapsız,
Muhabbetim...
 
Umut lambadan ışık görünce
Kaderime canımı itaat ettim
Inkar muhabbet, aşk kalbi ile
Sessiz aşktan aşmayan
Sırrımı anlatmaktan korkuyorum
Canım sonsuza dek, benim için bir gizemsin, sen...
 
Masum bir duyguyla sevdim,
Acı verici bir durumda.
üzgün gönül kalıyordu,
Cevapsız muhabbet mı bu?
Harcanmış kalpteki sabır,
Dil olmadan duyguya duygu.
Canımın sıcaklığına rağmen,
Gittin sessiz sen cevapsız,
Muhabbetim... (2х)
 
Adicionado por Bukuroshja em Domingo, 21/10/2018 - 22:14
Adicionado em resposta ao pedido de palwan18
Comentários