Je te pardonne (avec Sia) ( Tradução para Sérvio)

Advertisements
Inglês, Francês

Je te pardonne (avec Sia)

[Couplet 1 : Maître Gims]
Tu m'as demandé pardon, j't'ai repoussé (repoussé)
J'voulais qu'tu comprennes que je souffrais (je souffrais)
Mais t'as laissé ton odeur sur les draps (sur les draps)
J'donnerai tout pour être dans tes bras (dans tes bras)
 
[Pré-refrain : Maître Gims]
Et j'ai tenté d'te haïr mais la colère est partie
Les bons souvenirs l'emportent sur la haine et la rancœur
 
[Refrain : Sia]
I forgive you, you know not what you have done
Ohh I, I forgive you, now it's time for me to move on
Ohh I, I forgive you, you did not see right from wrong
Ohh I, and I love you, always in my heart you'll live on
You'll live on
You'll live on
 
[Couplet 2 : Maître Gims]
On se croise sans se lancer un regard (un regard)
Je n'sais quoi dire quand on m'fait la remarque (la remarque)
Notre entourage tente de nous raisonner (raisonner)
Je pense qu'il est temps de se retrouver (retrouver)
 
[Pré-refrain : Maître Gims]
Et j'ai tenté d'te haïr mais la colère est partie
Les bons souvenirs l'emportent sur la haine et la rancœur
 
[Refrain : Sia]
I forgive you, you know not what you have done
Ohh I, I forgive you, now it's time for me to move on
Ohh I, I forgive you, you did not see right from wrong
Ohh I, and I love you, always in my heart you'll live on
You'll live on
You'll live on
 
Última edição feita por Jethro ParisJethro Paris em Quinta-feira, 02/05/2019 - 02:54
Tradução para SérvioSérvio
Alinhar parágrafos
A A

ОПРАШТАМ ВАМ (ТИ)

Versões: #1#2
(Опраштам ти)
 
Питала си ме за опроштај,одбио сам Те (одбио сам Вас)!
Желео сам да разумеш,да сам патио (патио сам).
Али Твој мирис је и даље свуда по мом кревет (по кревету).
Дао бих све,само,да будем у Твом наручју (у наручју).
 
Покушао сам да Те мрзим,али љутња је нестала.
Лепе успомене превазилази мржња и кивност(презир).
 
Опраштам Ти(Вам),Ти не знаш шта си урадио(!?)
Ох,ја Ти опраштам,сада је време да наставим даље!
Ох,ја Ти опраштам,ниси разликовао Добро од лошег!
Ох,да;и волим те!
Увек у мом срцу,живећеш!
Живећеш!
Живећеш!
 
Пролазимо,један(једно) поред другог,без погледа.
Не знам ни шта да кажем,када ме људи питају за нас.
Људи,око нас,покушавају да нас уразуме;
Мислим,да је време,да се помиримо!
 
--------------------------------------------------------------------...Крај.
 
ЋИРА
Adicionado por ЋИРАЋИРА em Sábado, 06/02/2016 - 11:02
Comentários do autor:

Ти или Ви;друго лице једнине или множине,односно обраћање у комуникацији,лично (Ти) или (Вам) са поштовањем,пије-тетом,респектабилно,Бог Свети(све-Ти) зна"...Због свега тога,што јесмо/нисмо,српски језик "гетеовски"-разумљив је свима.Хвала.

Comentários