✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
کلبهی من
آخ یکی بود یکی نبود، یه عاشقی بود که یه روز
بهت میگفت دوسِت داره، آخ که دوسِت داره هنوز
دلم یه دیوونه شده واسهت، بیآزاره هنوز
از دل دیوونه نترس، آخ که دوسِت داره هنوز
وای که دوسِت داره هنوز
[2x]
شب که میشه به عشق تو، غزلغزل صدا میشم
ترانهخون قصهی تموم عاشقا میشم
گفتی که باوفا بشم، سهم من از وفا تویی
سهم من از خودم تویی، سهم من از خدا تویی
گفتی که دلتنگی نکن، آخ مگه میشه نازنین؟
حال پریشون منو ندیدی و بیا ببین
شب که میشه به عشق تو، غزلغزل صدا میشم
ترانهخون قصهی تموم عاشقا میشم
گفتی که باوفا بشم، سهم من از وفا تویی
سهم من از خودم تویی، سهم من از خدا تویی
گفتی که دلتنگی نکن، آخ مگه میشه نازنین؟
حال پریشون منو ندیدی و بیا ببین
[4x]
شب که میشه به عشق تو، غزلغزل صدا میشم
ترانهخون قصهی تموم عاشقا میشم
Transliteração
Kolbeye Man
ākh yeki bood yeki nabood, ye āsheghi bood ke ye rooz
behet mi-goft doosset dāre, ākh ke doosset dāre hanooz
del-am ye divoone shode vāsat, bi-āzare hanooz
az del-e divoone natars, ākh ke doosset dāre hanooz
vāy ke doosset dāre hanooz
[2x]
shab ke mishe be eshgh-e to, ghazal-ghazal sedā misham
tarāne-khoon-e ghesse-ye tamoom-e āsheg-ā misham
gofti ke ba-vafā besham, sahm-e man az vafā to-yi
sahm-e man az khod-am to-yi, sahm-e man az khodā to-yi
gofti ke del-tangi nakon, ākh mage mishe nāzanin?
hāl-e parishoon-e man-o nadidi o biyā bebin
shab ke mishe be eshgh-e to, ghazal-ghazal sedā misham
tarāne-khoon-e ghesse-ye tamoom-e āsheg-ā misham
gofti ke ba-vafā besham, sahm-e man az vafā to-yi
sahm-e man az khod-am to-yi, sahm-e man az khodā to-yi
gofti ke del-tangi nakon, ākh mage mishe nāzanin?
hāl-e parishoon-e man-o nadidi o biyā bebin
[4x]
shab ke mishe be eshgh-e to, ghazal-ghazal sedā misham
tarāne-khoon-e ghesse-ye tamoom-e āsheg-ā misham
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 2 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Ahmadreza Davoudi | 2 anos 10 meses |
art_mhz2003 | 2 anos 10 meses |
در حسرت دیدار تو آوارهترینم
𝑰'𝒎 𝒕𝒉𝒆 𝒎𝒐𝒔𝒕 𝒘𝒂𝒏𝒅𝒆𝒓𝒆𝒓 𝒐𝒏𝒆
𝒊𝒏 𝒍𝒐𝒏𝒈𝒊𝒏𝒈 𝒐𝒇 𝒎𝒆𝒆𝒕𝒊𝒏𝒈 𝒚𝒐𝒖
~ BΣΉZΛD ~
🎼〰〰♪〰♫〰♪〰〰🎶
📛 ©️ 2024 under CC BY-NC-SA 4.0🔗
🎼〰〰♪〰♫〰♪〰〰🎶
Adicionado por aariapoor em 2021-06-16
Última edição feita por aariapoor em 2022-09-12
✕
Ebi: 3 mais populares
1. | پوست شیر (Pooste Shir) |
2. | شبزده (Shabzade) |
3. | کی اشکاتو پاک میکنه (Ki Ashkato Pak Mikone) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
What you left to the wind of longing, was my everything... 😔
Nome: BΣΉZΛD
Papel: Mestre
Contribuição:467 traduções, 315 transliterações
, 420 músicas, recebeu 2655 agradecimento(s), resolveu 29 solicitações ajudou 16 membros, adicionou 19 expressões, explicou 25 expressões, deixou 363 comentários, adicionou 106 anotações
Página pessoal: t.me/lyricsation
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Persa, fluente em: Inglês, advanced Azeri, intermediate Tadjique, Turco, beginner Árabe, Alemão, Malaio
Lyrics by: Leilā Kasrā
Composed and arranged by: Manoochehr Cheshmāzar
ترانه: لیلا کسرا
آهنگ و تنظیم: منوچهر چشمآذر