A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • La Talvera

    La camba me fa mal → Tradução para Catalão

Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

La camba me fa mal

Los pastorèls sus la nauta montanha,
los pastorèls an ausit dels angèls,
que lor disián: “Metètz-vos en campanha !
un Dieu menut dins la palha es nascut !”
La camba me fa mal, bota-sèla, bota-sèla !
La camba me fa mal, bota-sèla a mon caval !
 
Ai! Pel moment, la fèbre me rosiga.
Ai! Pel moment, soi plan dins lo torment.
L’ai endurat, aquel mal que me liga.
L’ai endurat sens èstre solaçat.
La camba me fa mal, bota-sèla, bota-sèla !
La camba me fa mal, bota-sèla a mon caval !
 
Un pelegrin sus la rota gelada,
un pelegrin arriba sul camin:
“M’esperaràs, mon brave camarada ?
M’esperaràs ? Amb tu me prendràs ?”
La camba me fa mal, bota-sèla, bota-sèla !
La camba me fa mal, bota-sèla a mon caval !
 
Aquel garrèl, per la camba m’emponha.
Aquel garrèl part coma un estervelh.
Mas, quand poirai, li cargarai la ronha !
Mas, quand poirai, un pauc lo salarai !
La camba me fa mal, bota-sèla, bota-sèla !
La camba me fa mal, bota-sèla a mon caval !
 
Quand de mos uèlhs, ieu l’aurai vist pecaire !
Quand de mos uèlhs, verai l’enfant rossèl !
E quand aurai saludada sa maire,
e adorat aquel Dieuset mannat,
Aurai pas pus de mal, bota-sèla, bota-sèla !
Aurai pas pus de mal, bota-sèla a mon caval ! [x2]
 
Tradução

La cama em fa mal

Els pastorets sota l'alta muntanya,
es pastorets han escoltat els àngels
que els hi deien: «Aneu-vos-en a la campanya!
Un Déu menut, dins la palla, n'és nat!
La cama em fa mal, a ensellar, a ensellar!
La cama em fa mal, a ensellar mon cavall!»
 
Ai! Suara, la febre em rosega.
Ai! Suara, sóc enmig del meu torment.
L'he suportat, aquest mal que em lliga.
L'he suportat sense poder-me'n esbargir.
La cama em fa mal, a ensellar, a ensellar!
La cama em fa mal, a ensellar mon cavall!
 
Un pelegrí per la via glaçada,
un pelegrí arriba pel camí;
«Què m'esperaràs, mon bon camarada?
Què m'esperaràs? Amb tu em duràs?»
La cama em fa mal, a ensellar, a ensellar!
La cama em fa mal, a ensellar mon cavall!
 
Aquell esguerrat, per la cama m'agafa.
Aquell esguerrat giravolta com un remolí
Però, quan podré, l'ompliré de ronya!
Però, quan podré, una mica el salaré!
La cama em fa mal, a ensellar, a ensellar!
La cama em fa mal, a ensellar mon cavall!
 
Quan pels meus ulls l'hagi vist; ai, dissort!
Quan pels meus ulls, vegi l'infant rosset!
I quan l'hagi saludada, a sa mare,
i adorat a aquell Deuet mainat,
No en tindré pus, de mal, a ensellar, a ensellar!
No en tindré pus, de mal, a ensellar mon cavall! [x2]
 
La Talvera: 3 mais populares
Comentários
tdwarmstdwarms    Sábado, 23/12/2017 - 21:50

Fòrça gràcies, amic mèn. Qu'ei polida en catalan!

MetodiusMetodius
   Sábado, 23/12/2017 - 22:09

Hòc, demòra fòrça polida, mas la siá beutat rèsta en sa semblança amb la lènga occitana! :)

Cal pas mercejar-me per res, doncas que lo fau damb fòrça de gost e, en fach, soi ieu qui te caldriá mercejar per totes los cantaires e las cançons que, mercés a tu, ai pogut conéisser!

Que t'ane de gost! Bonas fèstas de Nadal! :D

tdwarmstdwarms    Sábado, 23/12/2017 - 22:16

Ès massa bon. Te desiri Bon Nadau e erós an nau! :D