Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ajude a Ucrânia!

La guitarra ( Tradução para Russo)

Espanhol
Espanhol
A A

La guitarra

Empieza el llanto
de la guitarra.
Se rompen las copas
de la madrugada.
Empieza el llanto
de la guitarra.
Es inútil callarla.
Es imposible callarla.
 
Llora monótona
como llora el agua,
como llora el viento
sobre la nevada.
Es imposible callarla.
Llora por cosas lejanas.
 
Arena del Sur caliente
que pide camelias blancas.
Llora flecha sin blanco,
la tarde sin mañana,
y el primer pájaro muerto
sobre la rama.
 
¡Oh guitarra!
Corazón malherido
por cinco espadas.
 
Adicionado por Valeriu RautValeriu Raut em Domingo, 09/11/2014 - 22:29
Última edição feita por Valeriu RautValeriu Raut em Sexta-feira, 06/12/2019 - 12:34
Tradução para RussoRusso
Alinhar parágrafos

Гитара

Versões: #1#2
Начинается
Плач гитары.
Разбивается
Чаша утра.
Начинается
Плач гитары.
О, не жди от нее
Молчанья,
Не проси у нее
Молчанья!
Неустанно
Гитара плачет,
Как вода по каналам — плачет,
Как ветра над снегами — плачет,
Не моли ее
О молчанье!
Так плачет закат о рассвете,
Так плачет стрела без цели,
Так песок раскаленный плачет
О прохладной красе камелий,
Так прощается с жизнью птица
Под угрозой змеиного жала.
О гитара,
Бедная жертва
Пяти проворных кинжалов!
 
Obrigado!
Recebeu 2 agradecimento(s)
Adicionado por SpeLiAmSpeLiAm em Segunda-feira, 29/11/2021 - 20:20
Comentários do autor:

Уже после того, как я выложил свой перевод, обнаружил это замечательное переложение, сделанное Мариной Цветаевой. Вот у кого надо учиться поэзии! Утешает меня только то, что у меня меньше вольностей (хотя еще неизвестно, что лучше, а что хуже, - о том, чтО должен предпочесть переводчик - максимально возможную близость к смыслу оригинала или красоту, стройность и образность русского текста, - жаркие споры как шли многие годы и десятилетия, так и сейчас идут, а разные переводчики стараются в меру своих сил создать качественное произведение).

Comentários
Read about music throughout history