A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

La música (Sta musica)

Si en arribar la lluna
la guitarra no vol sonar,
sola, amb la llum de la lluna
i sense far, ja puc cantar.
Ah, la música... Ah...!
 
Fóra una meravella
si la lluna es recordés
d'aquella cançó meva,
que fa temps li vaig cantar...
 
Ah, la música!
Ah, la música!
L'únic amor qui no em fa patir.
Ah, la música!
Neix i no troba l'hora per morir...
 
És una veu antiga,
ancorada als nostres ports;
pots alenar el seu aroma
a la pell de les cançons!
 
Viatgera de nits, jo camin
de la mà d'aquests desigs,
només per cantar la música
qui em calma si estic patint.
Ah, la música... Ah...!
 
[Instrumental]
 
Ah, la música!
Neix i no troba l'hora per morir...
Ah, la música!
L'única amiga qui no em fa patir!
Aaaah... Ah...!
 
Tradução

La música (Sta música)

Si cuando salga la luna
la guitarra no quiere tocar,
sola, con el claro de luna
y sin fuego, ya puedo cantar.
Ah, la música... Ah...!
 
Seria una maravilla
si la luna se recordará
de aquesta canción mía,
que hace tiempo le canté...
 
Ah, la música!
Ah, la música!
El 'único amor que no me hace sufrir.
Ah, la música!
Nace y no encuentra la hora para morir...
 
Es una voz antigua,
anclada a nuestros puertos;
puedes respirar su aroma
en la piel de las canciones!
 
Viajera nocturna, yo camino
tomada de la mano de aquellos deseos,
nada más que para cantar la música
que me alivia si estoy sufriendo.
Ah, la música... Ah...!
 
[Instrumental]
 
Ah, la música!
Nace y no encuentra la hora para morir...
Ah, la música!
La única amiga que no me hace sufrir!
Aaaah... Ah...!
 
Maria del Mar Bonet: 3 mais populares
Comentários