Advertisements

La nit ( Tradução para Francês)

Catalão
Catalão
A A

La nit

Quan s’acabat el dia
Que la terra descansa
I que és mort el tràfic
Quan tot torn de masia
S’ou cantar l’esperança
Sul violí d’un ric-ric
 
Quan el pastor feinós
Posa palla a l’esquella
Amb la llum de l’estel
Quan ja s’ajeu el gos
Que cansada l’ovella
Ha callat el seu bèl
Jo m’agrada la nit
La calma del campestre
Sota del cel estrellat.
 
Jo trobo que la nit
És com una finestra
Sus de l’eternitat
En el flanc d’un serrat
Estirat sus de l’herba
El cor plé d’infinit
Dins del perfum sucrat
Que puja de l’userda
Faig l’amor amb la nit
 
Quan ha caigut la nit
Que la blava oreneta
S’està quieta al niu
Puja cap al zenit la dolça cançoneta
Que es posa a cantar el riu
És el festeix reial
On mansida la terra
Recull besos del cel
És el cicle eternal
Ignorant de la guerra
Que puja de l’arrel.
 
Jo m’agrada la nit
La calma del campestre
Sota del cel estrellat
Jo trobo que la nit
És com una finestra
Sus de l’eternitat
En el flanc d’un serrat
Estirat sus de l’herba
El cor plé d’infinit
Dins del perfum sucrat
Que puja de l’userda
Faig l’amor amb la nit
 
Adicionado por La IsabelLa Isabel em Domingo, 19/09/2021 - 19:43
Tradução para FrancêsFrancês
Alinhar parágrafos

La nuit

Quand s’est achevé le jour
Que la terre repose
Et qu’est arrêté le trafic
Quand tout revient au mas
On doit chanter l’espérance
Sur le violon d’un grillon
 
Quand le berger laborieux
Pose de la paille à la sonnaille
à la lumière de l’étoile
Quand le chien déjà s’étend
Que fatiguée la brebis
A tu son bêlement
J’aime la nuit
Le calme de la campagne
Sous le ciel étoilé.
 
Je trouve que la nuit
Est comme une fenêtre
Sur l’éternité
Sur le flanc d’une colline
Étendu sur l’herbe
Le cœur plein d’infini
Dans le parfum sucré
Qui monte de la luzerne
Je fais l’amour avec la nuit
 
Quand est tombée la nuit
Que l’hirondelle bleue
Reste tranquille dans le nid
Monte ver le zénith la douce chansonnette
Que se met à chanter la rivière
C’est le festin royal
Où desséchée la terre
Recueille les baisers du ciel
C’est le cycle éternel
Ignorant de la guerre
Qui monte de la racine.
 
J’aime la nuit
Le calme de la campagne
Sous le ciel étoilé.
Je trouve que la nuit
Est comme une fenêtre
Sur l’éternité
Sur le flanc d’une colline
Étendu de l’herbe
Le cœur plein d’infini
Dans le parfum sucré
Qui monte de la luzerne
Je fais l’amour avec la nuit
 
Obrigado!
Adicionado por La IsabelLa Isabel em Domingo, 19/09/2021 - 19:50
Comentários do autor:

Il faut noter qu’il y a du vocabulaire légèrement différent de celui du catalan central, la chanson comportant le vocabulaire catalan du Roussillon.

Traduções de "La nit"
Francês La Isabel
Jordi Barre: 3 mais populares
Comentários
Read about music throughout history