La solitudine di un artista ( Tradução para Francês)

Italiano
Italiano
A A

La solitudine di un artista

E così la nebbia sale piano piano
E a poco a poco toglie ogni colore
E tutto intorno è un vero grigio e bianco
E qualcosa si trasforma dentro te
 
Il cielo è lì, lo tocchi con la mano
Ed il tramonto di novembre in mare
Vedi la luna di febbraio e Orione
E tutte quante le galassie che vuoi tu
 
E non è un mistero, e non è nemmeno strano
E' che dentro all'universo non ci sei che tu
E' lì che puoi sentire le campane
E le sirene delle navi e i treni
 
Il musicista dentro al tuo cortile
Che conosce le canzoni che sai tu
E tu sei occhi, cuore e mani e pelle
Sei una vertigine di Dio
Sei la partenza che non ha un ritorno
Un biglietto che ti porta dove vuoi
E vuoi l'azzurro dentro all'infinito
Vuoi l'infinito in fondo al cuore
Un controcanto per il tuo dolore
Il rombo del silenzio, il chi della memoria
E tutto quanto dentro di te
 
Adicionado por quasimaimatiquasimaimati em Quinta-feira, 23/09/2021 - 13:27
Tradução para FrancêsFrancês
Alinhar parágrafos

La solitude d'un artiste

Et ainsi le brouillard s'élève lentement
Et petit à petit, il enlève toute couleur
Et tout autour, c'est un véritable gris et blanc
Et quelque chose se transforme en toi.
 
Le ciel est là, tu le touches avec ta main.
Et aussi le coucher de soleil de novembre en mer.
Tu vois la lune de février et Orion
Et autant de galaxies que tu veux.
 
Et ce n'est pas un mystère et ce n'est pas étrange...
C'est juste que tu es le seul dans l'univers.
C'est là que tu peux entendre les cloches.
Et les sirènes des bateaux et les trains.
 
Le musicien dans ta cour
Qui sait les chansons que tu connais
Et tu es les yeux et le cœur et les mains et la peau.
Tu es un vertige de Dieu,
Tu es le départ qui n'a pas de retour,
Un billet qui t'emmène où tu veux.
Et tu veux le bleu à l'intérieur de l'infini,
Tu veux l'infini au fond de ton cœur.
Une contre-mélodie pour ta douleur,
Le rugissement du silence, le sujet de la mémoire
Y compris en toi.
 
Obrigado!
Recebeu 1 agradecimento(s)
Adicionado por alain.chevalieralain.chevalier em Domingo, 24/10/2021 - 13:30
Traduções de "La solitudine di un ..."
Mimmo Locasciulli: 3 mais populares
Comentários
Read about music throughout history