✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
La Virtud II [The Gospel Truth II] (Latin Spanish)
—Si hay un dios al que nunca debes hacer enfadar, ese es Hades.
—Porque tiene un plan malévolo
Del Inframundo el rey,
siempre mostró malvada actitud.
Fue muy perverso y también cruel,
has de creerlo tú.
Tenía un plan de gran destrucción
viviendo sin virtud.
Adicionado por BlackRyder em 2022-05-22
Tradução
Virtue II
'If there's a god that you must never annoy, that's Hades'.
'Because he's got a malevolent plan'.
Of the Underworld, he's king.
he always showed an evil attitude.
He was quite wicked and also cruel,
you've got to believe it.
He had a plan of great destruction
living with no virtue.
Hercules (OST): 3 mais populares
1. | Go the Distance |
2. | ไม่บอกใคร [I Won't Say I'm In Love] (Mâi bòk krai) |
3. | Jamais je n'avouerai [I Won't Say (I'm in Love)] (European French) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
BlackRyder
Nome: Carlos
Papel: Editor
Contribuição:3883 traduções, 2394 músicas, 15 collections, recebeu 6197 agradecimento(s), resolveu 107 solicitações ajudou 37 membros, transcreveu 12 música(s), deixou 1940 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Espanhol, fluente em: Inglês, Italiano, intermediate Francês
'Translation is a bridge between cultures'.
Hi! I hope you enjoyed this translation! If you liked it and pressed the 'Thanks' button, thank you so much! Feel free to reach out for any comments regarding my creative work. Also, I don't mind my translations being used somewhere else but do please ask for permission and let me know you wish to do so. Cheers and happy reading!
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.