On lâche rien ( Tradução para Turco)

Advertisements
Tradução para TurcoTurco
A A

Hiçbir şeyi bırakmayız

Versões: #1#2
Mahallemin,ucuz toplu konutların derinliğinden
Senin köyünün derinliğine kadar
Bizim gerçeğimiz aynı
Ve her yerde isyan patlamak üzere
Bu dünyada bizim yerimiz olmadı
Bir işe kabul edilecek tipimiz olmadı
Çok lüks bir otelde doğmadık
Bizde babamızın kredi kartları olmadı
 
Evsizler,işsizler,işçiler
Köylüler,göçmenler,kaçak göçmenler
Bizi bölmek istediler
Bunu başardıklarını söylemek gerekir
Herkes kendi başına olduğu sürece
Onların sistemi gelişip ilerleyebiliyordu
Ama bir gün uyanmamız
Ve başların yeniden düşmeye başlaması gerekiyordu
 
Nakarat :
Hiçbir şeyi bırakmayız,hiçbir şeyi bırakmayız
Hiçbir şeyi bırakmayız,hiçbir şeyi bırakmayız
Hiçbir şeyi bırakmayız
Hiçbir şeyi bırakmayız
Hiçbir şeyi bırakmayız,hiçbir şeyi bırakmayız
 
Bize eşitlikten bahsediyorlardı
Ve aptallar gibi onlara inandık
Demokrasi beni güldürüyor
Eğer durum böyle olsa bunu bilirdik
Piyasa kanunları karşısında
Oy pusulamızın ne önemi var ?
Bu aptalca değerli vatandaşlarım ama kendimizi iyi becerttik
Bir Airbus uçağını satışı karşısında insan haklarının ne önemi var
Aslında,sonuç olarak tek bir kural var
Daha çok satmak için kendini daha çok satmak
Cumhuriyet,diktatörlerin kaldırımında fahişelik yapıyor
Onların güzel sözlerine artık inanmıyoruz
Yöneticilerimiz yalancı
 
NAKARAT
 
Barıştan ve kardeşlikten bahsetmek
Öylesine aptalca,öylesine bayağı
Evsizler taş zeminde öldüğü zaman
Ve kaçak göçmenler avlandığı zaman
işçilere ekmek kırıntıları atılır
Sadece onları sakinleştirme hikayesi
Toplumumuz için çok değerli olan milyoner
patronları hedef almasınlar diye
Bu saçma :bütün güçlü ve zenginlerimiz ne kadar da korunuyor
Şüphesiz,Başkan'ın arkadaşı olmak
(İşlerin halledilmesine) yardımcı olabilir
Değerli yoldaşlar,değerli seçmenler
Değerli vatandaşlar,tüketiciler
Çalar saatin zili çaldı,şimdi sayaçları
Yeniden sıfırlamanın tam zamanı
 
Mücadele olduğu sürece umut vardır
Hayat olduğu sürece kavga da vardır
Savaştığımız sürece ayakta kalırız
Ayakta olduğumuz sürece bırakmayacağız
Galip gelme açlığı damarlarımızda dolaşır
Şimdi neden savaştığımızı biliyorsun
İdealimiz bir hayalden çok daha fazlası
Bir başka dünya...başka seçeneğimiz yok
 
Obrigado!
recebeu 2 agradecimento(s)
Ahmet KADI
Adicionado por ahmet kadıahmet kadı em Sábado, 16/12/2017 - 21:47
FrancêsFrancês

On lâche rien

Por favor, ajuda a traduzir "On lâche rien"
Comentários