✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Le Flâneur
À quoi sert de se presser
quand on n'sait pas où aller
je préfère m'asseoir sur un banc
À quoi sert de se stresser
quand on n'sait pas y aller
je préfère jamais être un grand
Je prends le temps d'aller noyer tous vos malheurs
quand j'arrive à l'heure
À quoi sert d'aller chercher
quand on n'peut pas trouver
je préfère que tu sois content
À quoi sert de tout garder
quand il faut oublier
je préfère aller de l'avant
Promeneur sous votre nez
tous les jours de l'année
messieurs-dames je suis
le bonheur
Adicionado por George Gkoumas em 2017-12-31
Tradução
Ο αργόσχολος
Σε τι ωφελεί να βιάζεσαι
όταν δεν ξέρεις πού πηγαίνεις;
Εγώ προτιμώ να κάθομαι σ' ένα παγκάκι
Σε τι ωφελεί να πιέζεσαι
όταν δεν μπορείς να φύγεις;
Εγώ προτιμώ να μη γίνω σπουδαίος
Παίρνω το χρόνο μου για να πνίξω κάθε δυστυχία σας
Όταν φτάνω στην ώρα μου,
Σε τι ωφελεί να ψάχνεις για
κάτι που δεν μπορείς να το βρείς;
Εγώ προτιμώ να είσαι εσύ ευχαριστημένος
Σε τι ωφελεί τα πάντα να τα κρατάς
όταν πρέπει να τα ξεχάσεις;
Εγώ προτιμώ να πηγαίνω μπροστά
Να σουλατσάρω κάτω απ' τη μύτη σας
όλες τις ημέρες του χρόνου
Κύριοι-Κυρίες εγώ είμαι
η ευτυχία
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 3 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Convidados agradeceram 3 vezes
Adicionado por George Gkoumas em 2017-12-31
Giorgis Christodoulou: 3 mais populares
1. | Το πρωί με ξυπνάς με φιλιά (To proi me ksipnas me filia) |
2. | Qué bonita es Barcelona |
3. | Le Flâneur |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Nome: George Gkoumas
Expert Labyrinth creator
Contribuição:420 traduções, 188 músicas, recebeu 2233 agradecimento(s), resolveu 67 solicitações ajudou 44 membros, transcreveu 4 música(s), deixou 71 comentários
Página pessoal: www.youtube.com/channel/UCQz11Z_f3JW8IsxflV6SXaw
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Grego, fluente em: Italiano, advanced Inglês, intermediate Francês, beginner Espanhol
This translation was made by the user Georgios Gkoumas based on his own power, with use of dictionaries. Admittedly with translation flaws but also with all the love to offer to the world, and for Lyricstranslate.com
Αυτή η μετάφραση έγινε από τη χρήστη Γεώργιο Γκούμα βασισμένη σε ίδιες δυνάμεις, με την χρήση λεξικών. Ομολογουμένως με μεταφραστικές ατέλειες αλλά και όλη την αγάπη για προσφορά στον κόσμο, και για το Lyricstranslate.com