Leise rieselt der Schnee ( Tradução para Tcheco)

Advertisements
Alemão

Leise rieselt der Schnee

Leise rieselt der Schnee,
Still und starr ruht der See,
Weihnachtlich glänzet der Wald.
Freue dich, Christkind kommt bald!
 
In den Herzen ist's warm,
Still schweigt Kummer und Harm,
Sorge des Lebens verhallt.
Freue dich, Christkind kommt bald!
 
's Kindlein, göttlich und arm,
Macht die Herzen so warm.
Strahle, du Stern überm Wald!
Freue dich, Christkind kommt bald!
 
Bald ist Heilige Nacht,
Chor der Engel erwacht.
Hört nur, wie lieblich es schallt!
Freue dich, Christkind kommt bald!
 
Adicionado por MaulerMauler em Segunda-feira, 17/12/2012 - 22:39
Última edição feita por hankeathankeat em Quinta-feira, 07/09/2017 - 17:17
Comentários do remetente:

Text u. Bearbeitung: E. Ebel, A. Goraguer. The 3rd paragraph was added later.

Tradução para TchecoTcheco
Alinhar parágrafos
A A

Sněh se tiše táhne

Sněh se tiše táhne,
Jezero spočívá klidně,
Les lezí slavnostně.
Raduj se, dítě Ježíš brzy přijde!
 
V srdci je teplo,
Ticho smutek a ublížení,
Péče o život mizí.
Raduj se, dítě Ježíš brzy přijde!
 
Malé dítě, božské a chudé,
Ohřívá naše srdce.
Zastrčte, že jste dřevo
Raduj se, dítě Ježíš brzy přijde!
 
Štědrý den se blíží,
Andělský sbor se probouzí.
Poslouchejte, jak krásné to zní!
Raduj se, dítě Ježíš brzy přijde!
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
Adicionado por AchampnatorAchampnator em Sexta-feira, 23/11/2018 - 12:13
Comentários