A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Canadian Folk

    Les Raftsmen → Tradução para Inglês

Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

Les Raftsmen

Là ousqu'y sont, tous les raftsmen ?
Là ousqu'y sont, tous les raftsmen ?
Dans les chanquiers y sont montés.
 
(Refrain)
Bing sur la ring ! Bang sur la rang !
Laissez passer les raftsmen
Bing sur la ring ! Bing, bang !
 
Et par Bytown y sont passés
Et par Bytown y sont passés
Avec leurs provisions achetées.
 
(Refrain)
 
En canots d'écorc' sont montés
En canots d'écorc' sont montés
Et du plaisir y s' sont donné.
 
(Refrain)
 
Des "porc and beans" ils ont mangé
Des "porc and beans" ils ont mangé
Pour les estomacs restaurer.
 
(Refrain)
 
Dans les "chanquiers" sont arrivés
Dans les "chanquiers" sont arrivés
Des manch's de hache ont fabriqué.
 
(Refrain)
 
Que l'Outaouais fut etonné
Que l'Outaouais fut etonné
Tant faisant d' bruit leur hach' trempées.
 
(Refrain)
 
Quand le chanquier fut terminé
Quand le chanquier fut terminé
Chacun chez eux sont retourné.
 
(Refrain)
 
Leur femm's ou blond's ont embrasssé
Leur femm's ou blond's ont embrasssé
Tous très contents de se r'trouver.
 
(Refrain)
 
Tradução

The Raftsmen

Where are they, all the raftsmen?
Where are they, all the raftsmen? 
They went up to the logging camps.
 
(Chorus)
Bing on the ring! Bang on the line!
Let the raftsmen pass by!
Bing on the ring! Bing, bang!
 
And they passed by Bytown1
And they passed by Bytown,
With their provisions bought.
 
(Chorus)
 
In bark canoes they went up,
In bark canoes they went up 
There with great pleasure. 
 
(Chorus)
 
The "pork and beans" they ate,
The "pork and beans" they ate,
To satisfy their stomachs.
 
(Chorus)
 
At the logging camps they arrived,
At the logging camps they arrived,
Handles for their axes they made.
 
(Chorus)
 
How the Outaouais2River was surprised,
How the Outaouais River was surprised,
At how much noise their chopping axes made.
 
(Chorus)
 
When the logging camp was finished
When the logging camp was finished
Everyone returned home.
 
(Chorus)
 
They kissed their wives or sweethearts,
They kissed their wives or sweethearts,
All very happy to be back together again. 
 
(Chorus)
 
  • 1. Bytown is what Ottawa used to be called
  • 2. Outaouais is the Indigenous name for the Ottawa River
Canadian Folk: 3 mais populares
Comentários