Ojamajo Doremi (La Spanish) [Opening 1] ( Tradução para Inglês)

Advertisements
Espanhol

Ojamajo Doremi (La Spanish) [Opening 1]

Dime que es lo que harías
Si de repente pudieras
mucha magia hacer (magia hacer)
 
Eso seria excelente
Lo que tú quieras podría suceder aquí
(sin duda)
 
Todos los días serian vacaciones
La escuela como un parque de diversiones
A la basura la tarea todos tirarian sin dudar...
 
Buscarías lo mejor...
buscarías paz y amor...
Reirías sin control cantarías sin temor...
La profesora regañona no te volvería a molestar
 
Con ilusión y la ganas de felicidad
Con un grito muy fuerte di pirikala;
Si ese examen que reprobaste y sacaste 6
Siempre hay que sonreír y todo muy bien te saldrá...
 
Vuela corre salta y el destino te ayudara
Porque el sabe bien que es la felicidad
 
Grita pirikala y da un grito con intensidad
Pues la magia esta en ti
Y lo que quieras lograras lo que tu haras siempre lo harás
 
Adicionado por Zarina01Zarina01 em Sábado, 25/03/2017 - 17:01
Última edição feita por Zarina01Zarina01 em Terça-feira, 22/01/2019 - 01:35
Tradução para InglêsInglês
Alinhar parágrafos
A A

Magical Carnival

Tell me what are you going to do
if you could suddenly perform
so much magic (so much magic).
 
That would be awesome,
whatever you want can come to be here
(without a doubt).
 
Every day would be a vacation,
school would be an amusement park
and everyone would through their homework
in the trash without a doubt...
 
You'd look for the best,
you'd look for peace and love
you'd laugh uncontrollably,
you'd sing without fear
the strict teacher will never bother you again.
 
With hope and a desire for happiness
with a loud cry of Pirikala;
if you failed your exam with a 61,
you must always smile and everything will be alright...
 
Fly, run, jump and fate will help you
because it knows very well what happiness is.
 
Cry out Pirikala and shout it loudly
because the magic is within you
and you'll achieve it if you put your mind to it
everything you want to do, you'll do.
 
  • 1. as far as I know, a 6 in Latin America is a '60% out of 100%' or a 'D-', that's barely passing
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation). @= a/o (for Spanish translations only, @ can be switched from a feminine or masculine perspective.
Adicionado por phantasmagoriaphantasmagoria em Terça-feira, 25/04/2017 - 18:18
Adicionado em resposta ao pedido de Zarina01Zarina01
Mais traduções de "Ojamajo Doremi (La ..."
Comentários