A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Niyaz

    من حرمم → Tradução para Inglês

Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

من حرمم

تاریک است و سیاهی، خفته نور الهی
در این شب ناخفته دستان جدایی
اسیر و شکسته تا قیامت برفته
این عاشق دلسوخته، این عاشق دلسوخته
 
کعبه را چه بینم، از این عالم چه خواهم
حجاب را پَرکنم که مریم نیابم
صوفیان چه پرسند، صوفیان چه گویند
چو ذکرش را نکردی چه دانی چه دانی
من حرامم، من حرامم، کنیز راه خدایم
 
Tradução

I Am A Sin

It is a night of blackness, in the absence of the divine light
In this darkness, is written the story of separation
Enslaved and broken, (went to the resurrection)
This lover has traveled endlessly (this heartsick lover)
 
Why pilgrimage to a holy place (Kaaba), why expect anything from this world?
I will tear off this veil placed upon my head, for I am the mother of light
What do the Sufis ask, what do the Sufis say?
If you know not what devotion is, what could you know?
 
I am a sin, I am a sin, for I am a woman on the path of Love (God)
 
Niyaz: 3 mais populares
Comentários