A Minuet Of Mozart's ( Tradução para Russo)

Inglês
Inglês
A A

A Minuet Of Mozart's

Across the dimly lighted room
The violin drew wefts of sound,
Airily they wove and wound
And glimmered gold against the gloom.
 
I watched the music turn to light,
But at the pausing of the bow,
The web was broken and the glow
Was drowned within the wave of night.
 
Adicionado por vevvevvevvev em Terça-feira, 25/05/2021 - 06:27
Última edição feita por Valeriu RautValeriu Raut em Quarta-feira, 25/08/2021 - 06:11
Tradução para RussoRusso (equirítmica, lírica, com rimas)
Alinhar parágrafos

Моцартовский менуэт

Versões: #1#2#3
Через всей залы полумрак
Тянула скрипка звука нить
Затем еще - соединить
В печали - золотой зигзаг
 
Я вижу музыки той свет
Но вот на паузе смычка
Порвется вдруг златая ткань
И в ночь нырнет и света нет
 
Obrigado!
thanked 2 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Adicionado por Dr_IgorDr_Igor em Sexta-feira, 15/10/2021 - 03:52
Traduções de "A Minuet Of Mozart's"
Russo R,E,PDr_Igor
Sara Teasdale: 3 mais populares
Comentários
IremiaIremia    Sexta-feira, 15/10/2021 - 04:50

Менуэт

Dr_IgorDr_Igor    Sexta-feira, 15/10/2021 - 04:58

Скажи спасибо, что "минет" не написал. По-аглицки было бы ближе.

IremiaIremia    Sexta-feira, 15/10/2021 - 05:00

Ну ты в ударе сегодня! Скажу спасибо!

Dr_IgorDr_Igor    Sexta-feira, 15/10/2021 - 05:05

Я ударник поэтического труда. Стахан.

Dr_IgorDr_Igor    Sexta-feira, 15/10/2021 - 05:31

Заявление.
Среди всех этих сексуально двусмысленно поименованных англоязычниц-поэтесс - ED, DP - Sara Teasdale мне больше всех нравится (намного больше), хоть у нее и нет "х" в имени.
Моя невестка - Sarah, и я недавно узнал что идет непримиримая классовая борьба между Sarah's и Sara's ...
За это заявление ответственность несу только я и больше них...то.

Read about music throughout history