Missä muruseni on ( Tradução para Russo)

Advertisements
Tradução para RussoRusso
A A

Где мой возлюбленный?

Снова ночью я пошла спать на балкон
Так просто небо было ближе
Я видела его со соей кровати и начала ждать...
Что бы увидеть подующую звезду
Они говорят, что так я смогу её увидеть
Вы можете загадать, что угодно
Ночью я прошептала желание звезде,
Что бы ветер поднялся быстрее.
 
При.:
Пожалуйста, дуй туда, где мой возлюбленный
На один момент сыграй с его волосами
Скажи ему о моей любви, о том как я скучаю
И что я все ещё жду его.
 
Ночь была спокойна
Но наконец
Я ощущяла бриз и могла почувствовать его
Кто-то двигался рядом со мной
Прикоснулся к щеке
Я почувствовала знакомую руку
 
Я не сомневалась больше
Но я знала, что
Я могла заснуть, как ребенок
Мы дышали тем воздухом
И земля под нами казалась как облака
 
При.:
Пожалуйста, дуй туда, где мой возлюбленный
На один момент сыграй с его волосами
Скажи ему о моей любви, о том как я скучаю
И что я все ещё жду его.
 
Adicionado por Anastasia KazakovaAnastasia Kazakova em Quinta-feira, 18/10/2012 - 23:55
Comentários do autor:

Финский и Русский - самые богатейшие языки мира!

FinlandêsFinlandês

Missä muruseni on

Comentários
tanyas2882tanyas2882    Sábado, 31/05/2014 - 17:07

Я бы расставила знаки препинания и исправила некоторые ошибки и опечатки.
«со своей кровати»
«падающую звезду»
«чтобы»
«ощущала»
«И земля под нами казалась как облака» – это не по-русски, лучше «И земля под нами казалась облаками»
«Пожалуйста, дуй туда» – здесь должен быть совершенный вид:
«Пожалуйста, подуй туда»

А вообще, я поддерживаю переводы финно-угорских песен. Спасибо.