A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Mikael Gabriel

    Nallekarkit → Tradução para Inglês

Tamanho da fonte
Swap languages

Gummy Bears

We are fighting against the world
where even the gummy bears aren't divided equally1
It would be easier to give up
Nothing will work out anyway
When you're a pessimist, you'll never be disappointed,
you don't reach for the stars if you can't reach them
If you dare to look far
there are better times in view2, yee-haw
[Mikael Gabriel, Jare]
Haven't cared to watch the news
I feel like hiding in a hole3,
like turning off the phone, off-grid4
And tell everybody: 'Talk later.'
Crying isn't going to help
But sighing a bit does help
Around here you've got to drop before you get to lick again
I can breathe again
It's not easy in others' shoes, either
But I will survive although the people here are unfair
Some have a taller stack5, yeah
Others have a heavier backpack, yeah
Turning the wheel6 in the dark
Threw the noodles in the pot
Using a shirt as a bed
I used dad's coat
But this is not the end
I could say: 'See you.'
But this is not the end
I'm staying here today
  • 1. More literally perhaps: where everyone doesn't get their equal share...
  • 2. lit. in the binoculars
  • 3. lit. 'like burrowing into the depths [of the Earth]'
  • 4. I don't think 'under the radar' means the same thing it means in English. It just means turning off the phone while being alone.
  • 5. of money
  • 6. of a car
Letras originais


Clique para ver a letra original (Finlandês)

Traduções de "Nallekarkit"
Inglês Pääsuke
Mikael Gabriel: 3 mais populares
   Sábado, 02/07/2022 - 18:45

Very well translated into English.

   Domingo, 03/07/2022 - 12:34

Cheers! Still expect there are things that could be improved.

YmdeithyddYmdeithydd    Segunda-feira, 04/07/2022 - 20:38

“Under the radar” = off-grid? (thanks to Pääsuke‘s note)

   Terça-feira, 05/07/2022 - 11:53

Thanks, that's exactly the word I was looking for!