Need ( Tradução para Espanhol)
Need
- lotus:
Lotus, alias Nelumbo, is a genus of aquatic plants with large, showy flowers. Members are commonly called lotus, though "lotus" is a name also applied to various other plants and plant groups.

Necesidad
Obrigado! ❤ | ![]() | ![]() |
Recebeu 7 agradecimento(s) |
1. | Свічка надії |
2. | Need |
3. | کوه سینا (Koohe sina) |

¡Gracias! :-)

¡Gracias Anton!

Hola Elle, es muy buena la traducción, pero te dejo una sugerencia con ánimo de darle un toque más poético a ella:
están llorando, necesitando tus pasos - lloran y les faltan tus pasos

Hola Geborgenheit, gracias por tu propuesta. Lo he adaptado :-)

hola a todos buenas noches. Quiero decir:
Esta es la necesidad de tus pasos que caen como lágrimas de los ojos de la canoa

Gracias por la explicación. Entonces vuelvo al "necesitando" :-)

Hello, I have posted a poetical suggestion hope you like it
No dejes que el anhelo por el blanco brillo
de la flor de loto
te mantenga atrapado en el barrizal
Lloran los ojos de la canoa al contemplar
tus andares anhelar

[@Balkantürk] Me encanta, pero es mejor que la subas como otra traducción en lugar de publicarla aquí. La votaré.

https://lyricstranslate.com/en/need-menester.html No problem and thank you I like Elle's translation I just give suggestions in order to make it more poetical

Of course, my suggestions were to make her poem sound more poetic as well, I just gave her the two above given that she seemingly did not seek to rhyme at all. But your translation/adaptation is fantastic.

Yes, yes I saw it I love those short poems because you could make beautiful translations and poems even singable translations. With a long song it's a true challenge and that's why I made literal translations also, the beauty of the Spanish language is that you could "play" with beautiful words/verbs such as: plañir, amar, tintineo, efímero, enternecer, inexorable and much more. With words like that an incredible song or poem emerge without having any "brain teaser"

Of course.
Great
Exactly what I mean