Neka mi ne svane ( Tradução para Polonês)

Advertisements
Tradução para Polonês

Niech dla mnie nie świta

Jeszcze jeden dzień minął,
Jeszcze raz księżyc przyszedł (tu: pojawił się)
Cicho, jak jakiś miły gość
By być dla mnie mostem do poranka.
Bo smutek ciągnie mnie poprzez lata
I kradnie sen (marzenie), aż do chwili gdy nie zaświta mi nowy dzień.
 
Niech dla mnie nie świta
Niech mnie nie ma, niech mnie nie będzie (niech mnie nie budzą)*
Niech mnie nie przebudzają bez ciebie
Niech dla mnie nie świta
Niech mnie nie ma, niech mnie nie będzie (niech mnie nie budzą)*
Niech mnie nie przebudzają bez ciebie
 
> If my translation helped You, click "thanks" to let me know I am useful and that I didn't translate it for nothing :)

Greetings from Poland. If You see any mistake, just let me know or improve the translation by adding your own one. Thanks! // Pozdrav iz Poljske! Ako vidite neku grešku, javite mi se ili jednostavno ispravite prijevod. Hvala!
Adicionado por ivanken em Segunda-feira, 14/08/2017 - 22:46
Comentários do autor:

*Ciężka do przetłumaczenia sytuacja z kategorii "co autor miał na myśli". Równocześnie znaczy to "niech mnie nie budzą" (co w tej piosence miałoby sens) jak i "niech mnie nie będzie" (co tez miałoby sens odwołując się do tego co jest przed przecinkiem.

Croata

Neka mi ne svane

Por favor, ajuda a traduzir "Neka mi ne svane"
"Neka mi ne svane" está nas coleções:
Danijela Martinovic: Maiores 3
Ver também
Comentários