Niamash sartze (Нямаш сърце) ( Tradução para Romeno)

Advertisements

Niamash sartze (Нямаш сърце)

Чуваш ли как в сърцето ми бие
най-тъжната камбана?
Страда ранено, а иска да скрие,
че без любов остана.
 
Чуваш ли как сърцето ми бие
ридае пак не спира?
Страда за тебе не може да скрие,
че без любов умира.
 
Припев:
Нямаш сърце, а камък в гърдите
не вярваш в нищо ти, но защо?
Кой и кога в душата рани те?
Нямаш ли надежда умират мечтите.
x2
 
Чуваш ли как сърцето ми бие
ридае пак не спира?
Страда за тебе не може да скрие,
че без любов умира.
 
Припев:
Нямаш сърце, а камък в гърдите
не вярваш в нищо ти, но защо?
Кой и кога в душата рани те?
Нямаш ли надежда умират мечтите.
x4
 
Adicionado por AngelusAngelus em Segunda-feira, 05/01/2009 - 08:16
Última edição feita por CherryCrushCherryCrush em Sábado, 12/08/2017 - 13:15
Tradução para RomenoRomeno
Alinhar parágrafos
A A

N-ai inimă

Auzi cum bate în inima mea
cel mai trist clopot?
Suferă rănită, dar vrea să ascundă,
că şi-a pierdut iubirea.
 
Auzi cum bate inima mea,
plânge în hohote-ntr-una?
Suferă pentru tine, nu poate s-ascundă,
că fără iubire se stinge.
 
Refren:
N-ai inimă, ci o piatră în piept,
nu crezi în nimic, de ce oare?
Cine şi când ţi-a rănit sufletul?
Fără speranţă, visele pier.
x2
 
Auzi cum bate inima mea,
plânge în hohote-ntr-una?
Suferă pentru tine, nu poate s-ascundă,
că fără iubire se stinge.
 
Refren:
N-ai inimă, ci o piatră în piept,
nu crezi în nimic, de ce oare?
Cine şi când ţi-a rănit sufletul?
Fără speranţă, visele pier.
x4
 
Adicionado por Athene noctuaAthene noctua em Terça-feira, 27/08/2013 - 15:25
Adicionado em resposta ao pedido de balkanjazerbalkanjazer
Última edição feita por Athene noctuaAthene noctua em Quinta-feira, 29/08/2013 - 06:57
Comentários