A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

Nije tajna u lepoti

Gledaš svakog dana oči, lice svoje,
Ljepotom bi htjela zanijet' srce moje.
Ljepotom bi htjela zanijet' srce moje.
 
Nije tajna u ljepoti, već je važna duša tvoja,
Ako bude slična mojoj, ti ćeš vječno biti moja.
Nije tajna u ljepoti, već je važna duša tvoja,
Ako bude slična mojoj, ti ćeš vječno biti moja.
 
U izlogu gledaš lijepe stvari, skupe,
Čeznem što ih tvoji ne mogu da kupe.
Čeznem što ih tvoji ne mogu da kupe.
 
Nije tajna u ljepoti, već je važna duša tvoja,
Ako bude slična mojoj, ti ćeš vječno biti moja.
Nije tajna u ljepoti, već je važna duša tvoja,
Ako bude slična mojoj, ti ćeš vječno biti moja.
 
Smiješe ti se mnoga lica sa ekrana.
Da l' bi htjela, mala, biti slavna dama?
Da l' bi htjela, mala, biti slavna dama?
 
Nije tajna u ljepoti, već je važna duša tvoja,
Ako bude slična mojoj, ti ćeš vječno biti moja.
Nije tajna u ljepoti, već je važna duša tvoja,
Ako bude slična mojoj, ti ćeš vječno biti moja.
 
Tradução

Секрет не в красоте

Я вижу твои глаза и лицо каждый день
Твоя красота заставляет колотиться мое сердце
Твоя красота заставляет колотиться мое сердце
 
Секрет не в красоте, а в твоей душе
Если она похожа на мою, то ты навсегда будешь моей
Секрет не в красоте, а в твоей душе
Если она похожа на мою, то ты навсегда будешь моей
 
В витрине лежат красивые дорогие вещи
Я никогда не смогу тебе их купить
Я никогда не смогу тебе их купить
 
Секрет не в красоте, а в твоей душе
Если она похожа на мою, то ты навсегда будешь моей
Секрет не в красоте, а в твоей душе
Если она похожа на мою, то ты навсегда будешь моей
 
С экрана тебе улыбаются множество лиц
И ты, детка, хотела бы быть знаменитой леди?
И ты, детка, хотела бы быть знаменитой леди?
 
Секрет не в красоте, а в твоей душе
Если она похожа на мою, то ты навсегда будешь моей
Секрет не в красоте, а в твоей душе
Если она похожа на мою, то ты навсегда будешь моей
 
"Nije tajna u lepoti" está nas coleções:
Rodoljub Roki Vulović: 3 mais populares
Comentários
citlālicuecitlālicue
   Sábado, 22/08/2020 - 03:12

Lyrics were reformatted. Please make any necessary changes so that your translation matches up with the original lyrics. Thank you.