A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

No te vayas de Navarra

Era un siete de julio cuando lo vi,
Me quemaron sus ojos como el carbón
Y sentí por mis venas un San Fermín
Con los siete toritos de la pasión.
 
Boina roja en la cabeza,
La camisa, el pantalón como la cal,
Y esa estampa de nobleza
Que es la misma de Tudela hasta el Roncal.
 
Y al son de guitarra
La jota navarra
Me hizo soñar:
 
        ¡No te vayas de Navarra!...
        Si no quieres que me muera
        Flamencona,
        No te vayas de Pamplona.
 
        ¡No te vayas de Navarra!...
        Que por ti pondré banderas
        Si lo manda tu persona,
        Flor morena.
 
        ¡No te vayas de Navarra!...
 
Nunca más en la vida lo he vuelto a ver
Porque un siete de julio le conocí
Y cayó bajo el toro como un clavel
En la fiesta navarra de San Fermín.
 
A la virgen Macarena
Le pedí que me mandara otra ilusión,
Pero esclava de esta pena,
Su recuerdo me requema el corazón.
 
Y un llanto de amores
Deshoja mis flores
Con esta canción:
 
        ¡No te vayas de Navarra!...
        Si no quieres que me muera
        Flamencona,
        No te vayas de Pamplona.
 
        ¡No te vayas de Navarra!...
        Que por ti pondré banderas
        Si lo manda tu persona,
        Flor morena.
 
        ¡No te vayas de Navarra!...
 
Tradução

別離開納瓦拉 (No te vayas de Navarra)

在那個七月七日我看到他
他炙熱的目光把我燒成黑炭
我感覺我的血管裡開起了奔牛節(1)
七條熱情的牛奔跑著(2)
 
頭上戴紅色貝雷帽
洗白的襯衫與褲子
而那高貴的氣質
就跟圖德拉到龍卡爾那一帶的人一樣(3)
 
至於那吉他聲
納瓦拉霍塔(4)
讓我幻想著:
 
  別離開納瓦拉!
  如果你不想我死的話
  佛朗明哥女孩(5)
  別離開潘普洛納(6)
 
  別離開納瓦拉!
  為了你我會升起旗子(7)
  如果你希望的話
  棕色頭髮的花朵
 
  別離開納瓦拉!
 
從此我生命裡再沒見過他
因為在七月七日我認識他
他像個康乃馨似的跌倒在牛底下
就在這納瓦拉的奔牛節裡
 
我向瑪卡蓮娜的聖母
祈求她給我新的期望
但我是這罪行的奴隸
回憶煎熬著我的靈魂
 
而愛的哭泣
讓花兒枯萎
就用這首歌
 
  (副歌)
 
Maruja Lozano: 3 mais populares
Comentários