Fabrizio Moro & Ermal Meta - Non mi avete fatto niente ( Tradução para Ucraniano)

Revisão de texto solicitada
Italiano

Non mi avete fatto niente

A Il Cairo non lo sanno che ore sono adesso,
il sole sulla Rambla oggi non è lo stesso.
In Francia c’è un concerto, la gente si diverte,
qualcuno canta forte, qualcuno grida “a morte”.
 
A Londra piove sempre, ma oggi non fa male.
Il cielo non fa sconti, neanche a un funerale.
A Nizza il mare è rosso di fuochi e di vergogna,
di gente sull’asfalto e sangue nella fogna.
 
E questo corpo enorme che noi chiamiamo “Terra”,
ferito nei suoi organi dall’Asia all’Inghilterra.
Galassie di persone disperse nello spazio
ma quello più importante è lo spazio di un abbraccio.
 
Di madri senza figli, di figli senza padri,
di volti illuminati, come muri senza quadri.
Minuti di silenzio, spezzati da una voce:
“Non mi avete fatto niente.”
 
Non mi avete fatto niente.
Non mi avete tolto niente.
Questa è la mia vita che va avanti
oltre tutto, oltre la gente.
 
Non mi avete fatto niente.
Non avete avuto niente.
Perché tutto va oltre
le vostre inutili guerre.
 
C’è chi si fa la croce, chi prega sui tappeti,
le chiese e le moschee, gli imam e tutti i preti,
ingressi separati della stessa casa,
miliardi di persone che sperano in qualcosa.
 
Braccia senza mani, facce senza nomi,
scambiamoci la pelle, in fondo siamo umani.
Perché la nostra vita non è un punto di vista
e non esiste bomba pacifista.
 
Non mi avete fatto niente.
Non mi avete tolto niente.
Questa è la mia vita che va avanti
oltre tutto, oltre la gente.
 
Non mi avete fatto niente.
Non avete avuto niente.
Perché tutto va oltre
le vostre inutili guerre,
le vostre inutili guerre.
 
Cadranno i grattacieli, le metropolitane,
i muri di contrasto, alzati per il pane.
Ma contro ogni terrore che ostacola il cammino
il mondo si rialza col sorriso di un bambino,
col sorriso di un bambino,
col sorriso di un bambino.
 
Non mi avete fatto niente.
Non avete avuto niente.
Perché tutto va oltre
le vostre inutili guerre.
 
Non mi avete fatto niente.
Le vostre inutili guerre.
Non mi avete tolto niente.
Le vostre inutili guerre
Non mi avete fatto niente.
Le vostre inutili guerre.
Non avete avuto niente.
Le vostre inutili guerre.
 
Sono consapevole che tutto più non torna.
La felicità volava
come vola via una bolla.
 
Adicionado por Alma Barroca em Terça-feira, 06/02/2018 - 19:25
Última edição feita por Miley_Lovato em Domingo, 13/05/2018 - 06:22
Comentários do remetente:

Festival di Sanremo 2018 / E. Meta, F. Moro, A. Febo
Live performance

Alinhar parágrafos
Tradução para Ucraniano

Ви нічого мені не зробили

В Каїрі не знають котра зараз година.
Сонце на Ла Рамбла вже не таке, як було раніше.
У Франції іде концерт, люди веселяться
Хтось голосно співає, а хтось викрикує " До Смерті".
 
В Лондоні завжди дощ, але сьогодні він буде доречним.
Небо не робить поблажок навіть на похоронах.
В Ніцці море стало червоним від вогнів і сорому.
Від людей на асфальті і крові і водостоці.
 
У цього великого тіла, що ми називаємо "Земля"
Поранено усі органи, від Азії до Англії.
Галактики людей, розкиданих у просторі.
Та найважливіше — це простір для обіймів.
 
Матері без дітей, діти без батьків,
Освячених лиць, що нагадують стіни без картин.
Хвилини мовчання розбиті голосом " Ви нічого мені не зробили.
 
 
Ви нічого мені не зробили,
Ви не змогли нічого в мене забрати.
Це — моє життя, і воно продовжується.
Незважаючи ні на що, незважаючи на людей.
 
Ви нічого мені не зробили
У вас нічого не вийшло.
Тому що все йде далі,
Незважаючи на ваші безглузді війни.
 
 
Є ті, хто хрестяться, хто моляться на ковриках
Церкви і мечеті, імами и священники
Все це — різні входи до одного дому.
Миллиарди людей, які вірять у щось.
Руки без кистей, лиця без імен
Давайте мінятися, бо ж в душі ми всі людяні.
Тому що наше життя — це не точка зору.
І не існує бомби-миротворця
 
Ви нічого мені не зробили,
Ви не змогли нічого в мене забрати.
Це — моє життя, і воно продовжується.
Незважаючи ні на що, незважаючи на людей.
 
Ви нічого мені не зробили
У вас нічого не вийшло.
Тому що все йде далі,
Незважаючи на ваші безглузді війни.
 
Незважаючи на ваші безглузді війни
 
 
Впадуть хмарочоси, метрополітени
Стіни, воздвигнуті заради хліба,
Але проти будь-якого страху, що створює перешкоди на шляху
Світ знову підніметься д усмішкою немовляти.
 
З усмішкою немовляти.
 
З усмішкою немовляти.
 
 Ви нічого мені не зробили,
Ви не змогли нічого в мене забрати.
Це — моє життя, і воно продовжується.
Незважаючи ні на що, незважаючи на людей.
 
Ви нічого мені не зробили
У вас нічого не вийшло.
Тому що все йде далі,
Незважаючи на ваші безглузді війни.
 
Ви нічого мені не зробили
Ваші війни безглузді
Ви не змогли нічого в мене забрати.
Ваші війни безглузді
Ви нічого мені не зробили
Ваші війни безглузді
У вас нічого не вийшло.
Ваші війни безглузді
 
 
Я знаю, що все це більше не повернеться
Щастя полетіло,
Ніби мильна бульбашка.
 
Adicionado por Diana Mitsevska em Quinta-feira, 05/07/2018 - 13:56
Adicionado em resposta ao pedido de andromacherey
Última edição feita por Diana Mitsevska em Domingo, 08/07/2018 - 19:07
O autor da tradução solicitou revisão de texto.
Isso significa que ele ficaria feliz em poder receber correções e sugestões sobre a tradução.
Se você é proeficiente nas duas linguagens, você é bem vindo a deixar seus comentários.
Ver também
Comentários