A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Nordwärts Nordwärts → Tradução para Francês

Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

Nordwärts Nordwärts

1.
Nordwärts, nordwärts wolln wir ziehen
zu den Bergen und den Seen,
wollen neues Land erleben,
wolln auf Fahrten geh'n.
 
2.
Wollen frei, so wie ein Vogel,
wiegen uns im kalten Wind,
wolln den Ruf der Wildnis hören,
wenn wir glücklich sind.
 
3.
Wolln durch Moor und Sümpfe waten
abends legen uns zur Ruh,
Klampfen sollen leis erklingen,
singen im-mer zu.
 
4.
In der Kohte brennt ein Feuer,
füllt uns alle mit Bedacht.
Schlaf senkt sich auf uns hernieder,
doch die Wildnis wacht.
 
5.
Käutzchenschreie, Bäume rauschen
bis zum frühen Morgengrau.
Über ausgequalmten Feuer
strahlt der Himmel blau.
 
6.
Wenn wir wieder Heimwärts ziehen,
sehnet jeder sich zurück.
Denkt an die vergangnen Fahrten,
an vergangnes Glück.
 
7.
Nordwärts, nordwärts wolln wir wieder,
zu den Bergen und den Seen,
dieses Land nochmal erleben
und auf Fahrten gehn.
 
Tradução

Au nord, au nord (avec accords)

1.
Au nord, au nord nous allons donc
jusqu'aux montagnes et aux mers,
vers de nouveaux pays à voir,
nous voulons être
 
2.
Libre nous sommes, comme sont des oiseaux,
allongés dans le Vent frais,
La nature est se fait entendre,
où nous sommes heureux.
 
3.
Vers les marais nous irons,
Puis le soir l'on dormira
Et les guitares sonneront fort,
par un feu brulant.
 
4.
Dans la nuit, le feu luit
avec très grande ardeur
Le sommeil se jette à nous tous.
mais la nature voit.
 
5.
La chouette chante, les arbres s'agitent
et plus jusqu'au beau matin
Un ciel rempli de fumée scintille
au millieu du ciel bleu
 
6.
Et finalement, il est temps et
quand nous revenons nous tous
L'on pense à ce qui fut ce grand
bonnheur juste passé.
 
7.
Au nord, au nord nous allons donc
jusqu'aux montagnes et aux mers,
vers de nouveaux pays à voir,
nous voulons être
 
Comentários
citlālicuecitlālicue
   Terça-feira, 02/05/2023 - 21:45

Chords have been removed. When submitting a translation, only the original text should be translated and its title - nothing else.

kamilhasenfellerkamilhasenfeller
   Terça-feira, 16/05/2023 - 09:19

I used this website to translate music for covers...your policy sucks.

citlālicuecitlālicue
   Terça-feira, 16/05/2023 - 20:37

It's not "my" policy. These are the rules for the site, which the administrators (the owners) of this website have made clear all users must follow if they wish to participate on this site. There are other sites you can try to add chords.