-
Ο άνθρωπός μου → Tradução para Alemão
4 traduçõesAlemão
✕
Tradução
Mein Mensch
Es wird einmal kommen
zu fühlen, dass ich auch irgendwo hingehöre.
Es wird wie das Licht kommen.
Reiner Mensch
und ich, sein Schatten.
Er wird meine Hand festhalten
und klare Worte nur wird er zu mir bringen.
Eine Person kennenzulernen, die JA sagt und es ernst meint.
Meinen Kopf zu drehen und sein Lächeln dort zu behalten.
Seine Worte werden golden sein, er wird sein Wort behalten, er wird ehrlich sein.
Tief in den Augen ihn zu sehen und ich selbst zu bleiben.
Um es zu sagen und richtig meinen, dass er mein Mensch ist!
Wenn ich auch viel ausgehalten habe,
kann ich es im Nu streichen.
Ich kann mich ihm ergeben,
mich ihm ergeben, sei es, ich würde wieder weinen.
Es reicht, wenn er nur einmal
zwei klare Worte in meine leere Hand bringt!
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 1 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Convidados agradeceram 1 vez
Adicionado por Froly D. em 2020-09-04
Última edição feita por Froly D. em 2020-09-14
✕
Haris Alexiou: 3 mais populares
1. | Τέλι τέλι τέλι (Teli Teli Teli) |
2. | Φεύγω (Fevgo) |
3. | Το τανγκό της Νεφέλης (To tangó tis Nefélis) |
Idioms from "Ο άνθρωπός μου"
1. | zwei Worte |
2. | δυο λόγια |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Nome: Afro Dim.
Papel: Membro Sênior
Contribuição:87 traduções, 4 transliterações
, 63 músicas, recebeu 497 agradecimento(s), resolveu 5 solicitações ajudou 4 membros, adicionou 7 expressões, explicou 60 expressões, deixou 427 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Grego, fluente em: Alemão, beginner Inglês, Alemão, Grego (Antigo)
Αγαπημένο τραγούδι της Χαρούλας! / Geliebtes Lied von Charoula!