✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
'O spusarizio 'e Catarina
(Solista)
Pe na figliòla 'o juórno cchiù priato
è ciérto chillo de lo spusarizio;
tutt'e pariénte e ammice éssa ha 'mmitato
e ghiusto tanno 'o zito 'a fà 'o servizio.
(coro)
Catarina ha da spusà,
ma Petruccio 'a fa schiattà;
essa è prónta e ha d'aspettà
ca jsso trica p'arrevà.
(solista)
Dòppo ca tanto tiémpo ha spantecato,
oje se sta' maretanno Catarina:
schiattuso 'o spóso, dòppo c'ha tricato,
mo 'a sta' trattanno manco na mappina.
(coro)
Essa stéva 'int'a l'ovatta
e mo vide a ll'intrasatta
chisto zito cómme 'a tratta,
manco fósse na ciavatta.
(solista)
Cómm'è bèlla 'a vunnèlla de broccato!
Tène sta spósa ll'aria 'e na riggina,
Petruccio sta' zuzzuso e sta' stracciato
comm'a uno ca sbacanta na latrina.
(coro)
E ll'ha fatto stu dispiétto
ca lle 'ntòsseca 'o cunfiétto,
po chi 'o ssape dint'o liétto
si stu fatto tròva assiétto.
Adicionado por Pietro Lignola em 2019-01-07
Tradução
Il matrimonio di Caterina
(Solista)
Per una fanciulla il giorno più beato
è certo quello dello sposalizio:
tutti i parenti e amici ella ha invitato
e proprio allora lui le fa il servizio.
(coro)
Caterina va a sposare;
Petruccio la fa crepare;
pronta, lei deve aspettare
ché lui tarda ad arrivare.
(solista)
Dopo che tanto tempo ha sospirato,
oggi si sa sposando Caterina:
lui, dispettoso, dopo aver tardato,
la tratta come un cencio da cucina.
(coro)
Ella stava nell'ovatta
e ora guarda cosa scatta
questo sposo, ahimé, la tratta
quasi fosse una ciabatta.
(solista)
Com'è bella la gonna di broccato!
La sposa sembra proprio una regina,
Petruccio invece è lurido e stracciato
come fosse un che svuota una latrina.
(coro)
E le ha fatto un gran dispetto
che avvelena il suo confetto,
poi chissà se dentro il letto
questo fatto trova assetto.
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 1 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Hampsicora | 5 anos 2 meses |
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Adicionado por Pietro Lignola em 2019-01-07
✕
Pietro Lignola: 3 mais populares
1. | Alla mia amata sposa |
2. | Mannaggia! |
3. | Il posto sbagliato |
Idioms from "'O spusarizio 'e ..."
1. | Fà 'o servizio. |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
pietro.lignola34@gmail.com
Guru Presidente Corte Assise Appell
Contribuição:8321 traduções, 2320 músicas, recebeu 9152 agradecimento(s), resolveu 125 solicitações ajudou 26 membros, adicionou 66 expressões, explicou 73 expressões, deixou 689 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Italiano, Napolitano, fluente em: Alemão, Latim, Galego-Português, advanced Inglês, intermediate Occitano Antigo, beginner Catalão, Português, Espanhol
Questo brano è lo "Nziérto musicato primmo", posto fra la quinta e la sesta scena del primo atto, ne 'A zita 'ntussecósa e 'o massaro tuosto".