LT → Alemão, Latim, Alemão (Austríaco/Bávaro) → Johannes Brahms → Op. 42 n.1 Abendstandchen. → Napolitano
-
Op. 42 n.1 Abendstandchen. → Tradução para Napolitano
2 traduçõesItaliano, Napolitano
✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Op. 42 n.1 Abendstandchen.
Hör, es klagt die Flöte wieder,
Und die kühlen Brunnen rauschen,
Golden wehn die Töne nieder,
Stille, lass uns lauschen!
Holdes Bitten, mild Verlangen,
Wie es süss zum Herzen spricht!
Durch die Nacht die mich umfangen,
Blickt zu mir der Töne Licht.
Adicionado por Pietro Lignola em 2022-05-21
Tradução
Siénte, ‘o frauto se lagna e sésca
Siénte, ‘o frauto se lagna e sésca
murmuléa na fònte frésca
na nòta vascia sciòscia ‘ndurata,
zitto, làssa ca se sènte!
Voglia cuièta, riquesta aggarbata,
ô còre mio è dóce tené mènte!
‘Int’a sta nòtte stupetiata
‘e suóne fanno ‘a luce affatata.
Obrigado! ❤ | ||
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Adicionado por Pietro Lignola em 2022-05-22
Johannes Brahms: 3 mais populares
1. | Wiegenlied: Guten Abend, gute Nacht |
2. | Waldesnacht |
3. | O bone Jesu |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
pietro.lignola34@gmail.com
Guru Presidente Corte Assise Appell
Contribuição:8395 traduções, 2336 músicas, recebeu 9226 agradecimento(s), resolveu 125 solicitações ajudou 26 membros, adicionou 66 expressões, explicou 73 expressões, deixou 690 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Italiano, Napolitano, fluente em: Alemão, Latim, Galego-Português, advanced Inglês, intermediate Occitano Antigo, beginner Catalão, Português, Espanhol
Il testo è di Clemens von Brentano