Oso Tha Leipeis (Όσο Θα Λείπεις ) ( Tradução para Italiano)

Advertisements
Tradução para ItalianoItaliano
A A

Finchè mancherai

Ad un mondo senza una tua carezza*
non posso pensare
se non sento le tue labbra
per quale ragione vivere?
il mio cuore è sospeso tra noi due
ma io sono qui...
aspetto il momento in cui tu tornerai
per dirti ti amo.
 
Finchè mancherai io morirò
non si è spenta la tua fiamma
e se sei andata via io aspetto
un bacio come la prima volta
Finchè mancherai io morirò
non ho conosciuto un altro abbraccio
e se sei andata via io aspetto
non è mai sufficiente, amor mio**
 
Finchè mancherai il corpo ti cercherà
la mia ragione è ferma ma il mio cuore batte
e sempre mi chiede dov'è la donna*** che ama
perchè è di un altro la bocca che bacia.
voglio il tempo indietro....farlo tornare indietro
quante parole mi hai promesso per farti ricordare
finchè mancherai soffrirò con il cuore rotto****
e con il cuore rotto ti amerò
 
como passano veloci i giorni
e tu (non ci sei) da nessuna parte
le (mie) labbra assetate cercano
i tuoi baci
i ricordi girano nella mia testa....
quelle dolci parole.
se potessi tornare per poco indietro nel tempo
per abbracciarti.
 
mille pensieri girano nella mia testa
mi fanno lottare con me stesso
se è sbagliato o giusto se sbagli tu se sbaglio io
ancora ti amo
 
Adicionado por ALESSIO83ALESSIO83 em Quarta-feira, 01/02/2017 - 10:34
Comentários do autor:

* interpretation For Your Touch (in italian sounds strange)
** interpretation for My Heart (in italian sounds rare)
*** interpretation for That (in italian sounds despective)
**** Interpretation for Half (in italian sounds strange)

Oso Tha Leipeis (Όσο Θα Λείπεις )

Comentários
ALESSIO83ALESSIO83    Quarta-feira, 01/02/2017 - 18:13

Κι αν είσαι λάθος η σωστό is incorrect. Τhe right sentence is Κι αν είσαι λάθος ή σωστό