Advertisements

Otomelody (オトメロディー) ( Tradução para Sérvio)

A A

Otomelody (オトメロディー)

スキスキスー フワフワフー
こんなキモチ メロメロディ
夢だけど 夢じゃない お願いね マイメロディ
 
オトナじゃない オトメです。
恋するのが仕事です
君の名前つぶやくと ドキドキするの
 
聞き分けない この胸が 歌い出して止まらない
上手じゃなくてゴメンナサイ だけど聞いて
 
とどけ マイメロディー マイメロディー
星空を越えて 君の夢守るリボン
マイメロディー ハート見つけたなら
グルグル巻き しちゃうからね
wow wow wo 覚悟しといて 嘘じゃない
 
オトナじゃない オトメです。
泣いたりだってしちゃいます
女の子って魔法で 作られたの
 
スキスキスー フワフワフー
こんなキモチ メロメロディ
夢だけど 夢じゃない お願いね マイメロディ
 
キライじゃない ってゆーかスキ
スナオになんてなれません
君の笑顔見るだけで フニャフニャするの
 
それなのにー そっれなのに!
憎まれ口 撃っちまくり
ひとりになって落ち込んで 枕パンチ!!
 
だから マイメロディー マイメロディー
本当の気持ち 風になって結ぶリボン
マイメロディー 歌えオトメゴコロ
来る来る恋 つかまえちゃえ
wow wow wo 逃がさないから ここへ来て
 
キライじゃない ツライです(T_T)
真っ赤にだってなっちゃいます
女の子って不思議で作られたの
 
とどけ マイメロディー マイメロディー
星空を越えて 君の夢守るリボン
マイメロディー ハート見つけたなら
グルグル巻き しちゃうからね
wow wow wo 覚悟しといて 嘘じゃない
 
オトナじゃない オトメです。
泣いたりだってしちゃいます
女の子って魔法で 作られたの
 
スキスキスー フワフワフー
こんなキモチ メロメロディ
夢だけど 夢じゃない お願いね マイメロディ
 
マイメロディ
 
Adicionado por Jelly CatJelly Cat em Segunda-feira, 21/12/2015 - 12:58
Tradução para SérvioSérvio
Alinhar parágrafos

Otomelodija

Volim te, volim te, volim! Uzdah, uzdah, dah!
Ova osećanja su takva blaga melodija
Samo je san, ali ipak nije san! Molim te, okej? Moja melodijo!
 
Nisam ja odrasla osoba, samo sam mlada dama.
Zaljubljivanje je prosto moj posao
Kada god tiho izrečim tvoje ime, srce mi zakuca mnogo brže
 
Ne mogu da shvatim ovo srce moje, neće da prekine da peva na sav glas
Nisam baš najbolja i mnogo mi je žao zbog toga, ali samo me slušaj
 
Dostigni ih, moja melodijo! Moja melodijo!
Mašnica koja štiti tvoje snove prelazi preko zvezdanog neba u beskrajnost
Moja melodijo! Ako nađem tvoje srce-
Zavezaću ga ukrug i ukrug, tako da znaš
Vou vou vo, bolje se pripremi ― jer te ne lažem!
 
Nisam ja odrasla osoba, samo sam mlada dama.
Istina je da ponekada plačem ili nešto tako...!
Devojčice su napravljene od čarolije!
 
Volim te, volim te, volim! Uzdah, uzdah, dah!
Ova osećanja su takva blaga melodija
Samo je san, ali ipak nije san! Molim te, okej? Moja melodijo!
 
Nije kao da te mrzim... U stvari te volim!
Samo ne mogu da budem iskrena bez obzira na bilo šta
Samo kada vidim tvoj osmeh osećam se skroz toplo iznutra
 
Ali ipak! Aaali ipak!
Skroz sam te izvređala!
Kada ostanem sama skroz se nadurim, udarac u jastuk!!
 
Tako da, moja melodijo! Moja melodijo!
Mašnica koja pretvara moja iskrena osećanja u vetar čim je vežem
Moja melodijo! Pevajte, srca mladih devojaka!
Dođi, dođi, romanso! Uhvatiću te ja sigurno!
Vou vou vo, jer ti neću dati da pobegneš ― samo dođi ovamo!
 
Nije kao da mrzim to... Samo je bolno (T_T)
To što postajem baš toliko crvena!
Devojčice su napravljene od čuda!
 
Dostigni ih, moja melodijo! Moja melodijo!
Mašnica koja štiti tvoje snove prelazi preko zvezdanog neba u beskrajnost
Moja melodijo! Ako nađem tvoje srce-
Zavezaću ga ukrug i ukrug, tako da znaš
Vou vou vo, bolje se pripremi ― jer te ne lažem!
 
Nisam ja odrasla osoba, samo sam mlada dama.
Istina je da ponekada plačem ili nešto tako...!
Devojčice su napravljene od čarolije!
 
Volim te, volim te, volim! Uzdah, uzdah, dah!
Ova osećanja su takva blaga melodija
Samo je san, ali ipak nije san! Molim te, okej? Moja melodijo!
 
Moja melodijo!
 
Obrigado!

‧͙⁺˚・༓☾ thank you!

Adicionado por eklipsaeklipsa em Terça-feira, 27/07/2021 - 01:17
Traduções de "Otomelody (オトメロディー)"
Sérvio eklipsa
Idioms from "Otomelody (オトメロディー)"
Comentários
Read about music throughout history