A Paean to the Goddess ( Tradução para Bielorusso)

Inglês
A A

A Paean to the Goddess

O Mother of all things
Peace be upon thee
Watch over our humble Earth
In both trial and prosperity
 
Chorus:
You seek not obedience nor strife
But the betterment for all life
 
We see you in the skies aloft
And o'er the hills and mountaintops
Etched upon clouds and summit heights
Your countenance gleaming ever so bright
 
Chorus
 
We hear your whispers in the air
Echoing the wisdom of the ages
A hymn to relieve all despair
Our croon to our restlessness
 
Chorus
 
We sense your heartbeat upon verdant fields
Over living ground our bare footsteps tread
To you we acknowledge, we appreciate thee
O Guardian of Life from beginning to end
 
Chorus
 
Adicionado por SilentRebel83SilentRebel83 em Domingo, 17/11/2013 - 20:06
Última edição feita por ScieraSciera em Domingo, 03/06/2018 - 12:09
Comentários do remetente:

This is a poem I had been working on for months. The inspiration for posting it here came from TrampGuy, so many thanks to him.

Tradução para BielorussoBielorusso
Alinhar parágrafos

Ода багіне

О Маці ўсіх речаў
Да будзе мір з табой
Глядзі за нашай сціплай Зямлёю
І ў выпрабаваннях, і ў росквіту
 
Прыпеў:
Ты не шукаеш паслухмянасці ці барацьбы
Шукаеш толькі лепшага жыцця
 
Мы бачым цябе высока ў небе
І па-над пагоркамі і верхавінамі гор
Намаляванай на аблоках і вышыні
Твой твар ззяе так ярка
 
Прыпеў
 
Мы чуем твой шэпат у паветры,
Які раздаецца як рэха стагоддзяў
Гімн дапамогі для ўсіх тых, хто ў роспачы
Наш напеў нашай няўрымслівасці
 
Прыпеў
 
Мы адчуваем, як б'ецца тваё сэрца над зялёнымі палямі
Па жывой глебе нашымі адбіткамі босых ног крочым
Мы выказваем удзячнасць, мы шануем цябе
О Захавательніца жыцця з пачатку да канца
 
Прыпеў
 
Obrigado!
thanked 1 time
Adicionado por LeruLeru em Sábado, 24/01/2015 - 18:21
Comentários