Perhaps Love 如果爱 (cover OST Perhaps Love 2005) ( Tradução para Russo)

Advertisements

Perhaps Love 如果爱 (cover OST Perhaps Love 2005)

靠你越近
离你越远
心放的深
却总是无言
有意无意
有情无情
我以为你明白我
你恨我吧
你爱我吗
你走不开
是为谁挣扎
谎言真话
我都收下
只要你是
爱我的
快乐与痛
难舍难分
你迷了我
我乱了你
梦里有梦
都不要醒
从今以后
再没有怀疑
要一句话
心里的话
你一直都爱着我
爱着我
爱没有
恨没有
抓不来
甩不掉
没有一个是天使
尽管抹粉涂脂
残酷的天地
一只小蚂蚁
没有叹息权利
世界本就邋遢
还有什么可怕
爽不爽一刹那
天堂地狱一家
梦里有梦
都不要醒
从今以后
再没有怀疑
要一句话
心里的话
你一直都爱着我
也许你是爱我的
我是爱你的
我是爱你的
我是爱你的
你是爱我的
 
Adicionado por LesiaYunLesiaYun em Quinta-feira, 28/06/2018 - 12:19
Última edição feita por ltlt em Quarta-feira, 14/08/2019 - 08:22
Tradução para RussoRusso
Alinhar parágrafos
A A

Если любишь (OST к дораме "Если ты любишь") кавер

(Хуа Чэньюй) Чем ближе я к тебе,
тем дальше от тебя.
Моё сердце спрятано глубоко
и всегда молчит.
Сознательно или нет,
любя или нет
я думал, что ты меня поймёшь.
 
Ты ненавидишь меня!
Ты любишь меня?
Ты не можешь уйти
ради кого тогда бороться из последних сил?
 
Ложь или правда?
Я принимаю их всех
только пока
ты любишь меня.
 
(Джуно Су и Хуа Чэньюй) Счастье и боль
неразлучны.
Ты пленил меня,
а я тебя взбунтовала.
 
Сон внутри сна
не хочу просыпаться.
Впредь я
больше не буду сомневаться.
 
Я просто хочу (услышать) одну фразу
от всего сердца,
что ты любил меня всегда.
Любила меня (любила меня)
 
Любви нет.
Ненависти нет.
Этого не осознать,
от этого не избавиться.
 
(Джуно Су) Никто не ангел
несмотря на то,что пудришься и красишься.
В этом жестоком мире
ты всего-навсего маленький муравей.
 
Ты не имеешь право дышать
мир с самого начала был грязен.
Чего ещё должны бояться?
Наслаждение или нет -
оно лишь на мгновенье.
Рай или ад - это одно и тоже.
 
(Хуа Чэньюй) Сон внутри сна
не хочу просыпаться.
Впредь я
больше не буду сомневаться.
 
Я просто хочу (услышать) одну фразу
от всего сердца,
что ты любила меня всегда.
Возможно, ты ещё любишь меня.
 
(Джуно Су и Хуа Чюньюй)
Я люблю тебя.
Я люблю тебя.
Я люблю тебя.
Ты любишь меня.
 
Каждый перевод сделан мной, иногда прибегаю к помощи друзей.
Спасибо всем, кто не проходит мимо них )))
Adicionado por Vesna7НикаVesna7Ника em Segunda-feira, 12/08/2019 - 16:50
Comentários do autor:

Оригинальное исполнение песни принадлежит гонконскому певцу Джеки Чуну.

Mais traduções de "Perhaps Love 如果爱 ..."
Idioms from "Perhaps Love 如果爱 ..."
Comentários