The Phantom of the Opera ( Tradução para Grego)


The Phantom of the Opera

In sleep he sang to me,
In dreams he came.
That voice which calls to me,
And speaks my name.
And do I dream again?
For now I find,
The Phantom of the Opera is here,
Inside my mind.
Sing once again with me,
Our strange duet.
My power over you,
Grows stronger yet.
And though you turn from me,
To glance behind.
The Phantom of the Opera is there,
Inside your mind.
Those who have seen your face,
Draw back in fear.
I am the mask you wear.
It’s me they hear.
My/your spirit and my/your voice,
In one combined.
The Phantom of the Opera is here/there
Inside your/my mind
In all your fantasies
You always knew
That man and mystery
Were both in you
And in this labyrinth
Where night is blind
The Phantom of the opera is there/here
Inside your/my mind.
Sing my angel of music!
Sing for me!
Sing my angel of music!
Sing for me!
"I have brought you,
To the seat of sweet music’s throne.
To this kingdom where all must pay homage to music, music.
You have come here.
For one purpose and one alone.
Since the moment I first heard you sing,
I have needed you with me to serve me, to sing,
For my music.
My music."
Última edição feita por FaryFary em Quinta-feira, 17/08/2017 - 14:37
Tradução para GregoGrego
Alinhar parágrafos

Phantom of the Opera

Versões: #1#2#3
Στον ύπνο μου τραγουδούσε,
Στα όνειρα ερχόταν...
Κείνη η φωνή που με καλεί
Και λέει τ’ όνομά μου...
Και μήπως ονειρεύομαι πάλι;
Επειδή τώρα βρίσκω
το Φάντασμα της Όπερας
είναι ‘κει- μεσ’ στο μυαλό μου...
Τραγουδα άλλη μια φορά μαζί μου
Το παράξενο ντουέτο μας...
Η δύναμή μου πάνω σου
μεγαλώνει ακόμη δυνατότερη
Αν και γυρίζεις μακριά μου,
πίσω να κοιτάξεις,
το Φάντασμα της Όπερας
είναι ‘κει- μεσ’ στο μυαλό σου...
Αυτοί που ‘χουν δει το πρόσωπό σου
αποτραβιούνται με φόβο...
Είμαι η μάσκα που φοράς...
Είμαι εγώ που ακούν...
Το πνεύμα σου/μου
κ' η φωνή σου/μου
είν’ ένα αντάμα∙
το Φάντασμα της Όπερας
είναι ‘κει- μεσ’ στο μυαλό σου/μου...
(Χορωδία) Είναι ‘κει,
το Φάντασμα της Όπερας...
Πρόσεξε το Φάντασμα της Όπερας...
(Φάντασμα) Σ’ όλες τις φαντασιώσεις σου,
ήξερες πάντα
ότι άνδρας και μυστήριο...
(Χριστίνα)...ήταν μαζί μέσα σου...
(Μαζί) Και μεσ’ στον λαβύρινθο αυτό
Όπου η νύχτα είναι τυφλή,
το Φάντασμα της Όπερας
είναι ‘κει/’δώ-../ακριβώς εδώ
μεσ’ στο μυαλό σου/μου .../μέσα σου
Τραγούδα, Μελωδικέ Άγγελε μου!
Είναι ‘κει
το Φάντασμα της Όπερας
Creative Commons License
This translation is Intellectual Property of evfokas, unless indicated otherwise by a Translation Source field, and is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License
Adicionado por evfokasevfokas em Quarta-feira, 29/06/2011 - 12:47
Comentários do autor: