A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Tradução
Swap languages

Prvi sastanak

Ti si svetlost na mom prozoru,
U svako doba godine,
Želim poljupce za doručak,
Uz tvoju nežnost je lepše probuditi se.
Ti si kao osvežavajući povetarac
Tvoj osmeh me hrani.
 
Ponestalo mi je reči
da ti napišem poezije,
i bez tvoje ljubavi se gušim,
ti si moj vazduh, moja voda, moja zavisnost,
Tako jednostavna i deskretna,
savršena si za mene.
 
Prvi sastanak i već sam se zaljubio u tebe
Šta da radim? Ljubav je takva.
Prvi sastanak i već sam se zaljubio,
danas moja duša nosi oznaku
da bi se vratila meni, meni
Meni, meni.
 
Želim da čuvam tvoje snove,
ublažim tvoje noćne more,
postaću sve što žeilš,
u patnji pokazaću ti izlaz.
Izlečiću tvoje rane
da bi bila srećna.
 
Prvi sastanak i već sam se zaljubio u tebe
Šta da radim? Ljubav je takva.
Prvi sastanak i već sam se zaljubio,
danas moja duša nosi oznaku
da bi se vratila meni, meni
Meni, meni.
 
Ja ti ne poklanjam zvezde,
ja ti donosim melodije,
I sa vrlo malo boje
bojim sivilo tvojih dana.
Ne moraš da dodiruješ vrata
ostavio sam ti otvorena.
 
Prvi sastanak, već volim te,
ah, šta ću da radim,
sa ovom prelepim licem,
kako da te ne volim.
 
Prvi sastanak, već volim te,
joj, šta ću da radim
kakva ludost, na prvom sastanku
zaljubio sam se u ovu ženu.
 
Prvi sastanak i već sam se zaljubio u tebe
Šta da radim? Ljubav je takva.
Prvi sastanak i već sam se zaljubio,
danas moja duša nosi oznaku
da bi se vratila meni, meni
Meni, meni.
 
Letras originais

Primera cita

Clique para ver a letra original (Espanhol)

Comentários