А пташечки по окошечкам
А пташечки по окошечкам летают,
А у Алёны родна маменька пытает:
"Скажи, скажи, Алёнушка, правду мне
Тебе в девушках, аль в молодушках лучше жить?"
"Ти любя, ти грубя, родна матушка, пытаешь?
Будто этой судьбинушки не знаешь?
Цапцы- шляпцы головушку стесныли,
Плётки- намётки усю волюшку звязали."
Adicionado por em Terça-feira, 02/11/2021 - 05:04
Tradução para InglêsInglês
Little Birds through the Windows
Little birds fly in through the windows
And Alyona's dear mother keeps asking:
"Tell me, tell me, Alyonushka, the truth,
Is it better for you to live as a maiden or as a young wife?"
"You loving, but rudely, dear mother, ask this
As if you don't know this destiny?
Tight caps have have restrained my head,
Lashes of headdress have tied down all my freedom."
Adicionado por em Domingo, 28/11/2021 - 19:38
Última edição feita por em Terça-feira, 30/11/2021 - 00:17
O autor da tradução solicitou revisão de texto.
Isso significa que ele ficaria feliz em poder receber correções e sugestões sobre a tradução.
Se você é proeficiente nas duas linguagens, você é bem vindo a deixar seus comentários.
"My road to success is always under construction" I appreciate all kinds of feedback, especially corrections, constructive criticism and suggestions for improvement.